Panting Çeviri Rusça
1,148 parallel translation
[Panting] LOOK, I JUST, I JUST GOT YOUR PHONE CALL. I LIT-LITERALLY RAN OVER HERE.
Я... когда ты... позвонила... я буквально бегом бежал сюда... что за аврал у вас?
You're panting.
Ты задыхаешься.
Why are you panting so much?
- Ты чего так запыхалась?
- Panting?
- Запыхалась?
[Rapid panting] NO, YOU'RE NOT.
Вот.
[Panting] WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU LIVED ON THE TOP FLOOR?
Почему ты мне не сказал, что живёшь на верхнем этаже?
[Yelling / panting] WELL, GUESS WHAT?
Знаешь что?
Ten miles is nothing. - ( Panting )
Десять миль - это ничто.
( Panting ) Uh, which-which arm hurts when you're about to have a heart attack?
Ка... какая рука болит перед сердечным приступом?
Panting a bit, from running.
Слегка задыхался от бега.
Nice thinkin'there. [Panting]
Мило придумано.
And the next day, the day it happened, again it's all very vague, up until the point Merry came panting down the path.
Настал другой день, когда всё произошло. Опять помню смутно до момента, когда прибежал, задыхаясь, Мэридит.
[MIMICS DOG PANTING]
[ПОДРАЖАЕТ ЗАПЫХАВШЕЙСЯ СОБАКЕ]
SORRY. [Panting]
Извини.
[Panting] THAT WAS... ONE OF MY TOP TEN FUCKS.
Это был... один из десятки моих лучших трахов.
WATER. [Panting]
Воды...
[Panting] I can't breathe!
Я задыхаюсь!
[Panting] Oh, shit.
[прерывисто дыша] О, черт.
[Max Panting]
[Макс тяжело дышит]
You're not breathing right. That's why you're panting.
Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься.
[Panting]
СТОНЕТ
- [Panting]
Извини.
[Panting] What the hell is going on?
Это что значит?
[Panting] Hey. Mr. Monk.
Эй, мистер Монк.
( PANTING ) Seven minutes and 45 seconds.
Семь минут и 45 секунд.
Puffing and panting about five yards away.
В пяти ярдах от меня пыхтит и борется с одышкой.
- [panting ] - [ Dave] Listen to me.
Послушай.
- [panting] - You bit me because you knew it was me.
Ты укусил меня, потому что знал кто я.
[panting] There we go.
Ура. Отлично!
[Dave ] I got ya now. [ panting, groans]
Поймал.
( PANTING )
( Tяжело дыша )
[Panting]
[Тяжелое дыхание]
[Groaning, Panting]
[вздохи, тяжелое дыхание]
[Panting] Here's your toolbox.
Вот твои инструменты.
Hello, Mr. Chasen! [Panting]
Здравствуйте, мистер Чейсен!
[Monk ] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 - [ Continues Counting, Panting]
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19...
[Panting]
Стойте.
Where's-Where's-Where's - [Both Panting Heavily]
Где... Где... Где...
Couldn't you hear her panting when you were signing those things?
- Ничего подобного.
[Panting ] [ Whispering] WATER...
Воды...
( panting ) ( gasps )
Призрак?
[Dog whimpering and panting]
Дорога закрыта.
[Panting] Go!
Быстрее!
[panting ] [ grunting] how could you do this to me? you betrayed me.
Как ты могла так поступить со мной?
[panting ] [ grunting] how could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
- [Panting]
Я подумала : эй, думай шире.
Yeah. [sighs ] [ panting]
Да.
[grunts ] [ panting] Now I gotcha.
Теперь поймал.
[panting] It's so close.
Уже близко.
( Panting ) let me out! Let me out!
Выпустите меня!
( panting ) jane, are you hurt?
М-р Рочестер, сэр! Проснитесь! Ради всего святого, проснитесь!