Pasty Çeviri Rusça
162 parallel translation
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... and the biggest you ever ate.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Pasty, get off the floor.
У вас на площадке 6 человек.
Where'd you get the dough, Pasty?
А где ты взял деньги, Пести?
I'll show them, these pasty-faced aristocrats.
я покажу им, тем с одутловатыми лицами, аристокрастам.
Whatever that pasty-face says is a revelation.
Что ещё можно подумать глядя на его бледное лицо.
Pasty-face?
Бледное лицо?
Pasty-face!
Бледное лицо!
It's you who's pasty-faced.
Кому и стоит волноваться в этой ситуации, так это тебе.
I feel that the body of Christ is contained in the Host like the hare in this pasty. I'm sure of it.
Я _ чувствую _, что плоть Христа в просфоре совсем как кролик в этом патэ.
- That pasty-faced troll!
- Эта старая жаба!
Pasty Mate Roach and Termite Cleaners.
"Пирожки матушки Роуч" и "Уничтожители термитов".
Pale and pasty.
Бледный и нездоровый.
What's that pasty-faced chuff er want?
Что нужно этому бледному недотепе?
Pale, pasty, pastrami-eating, cracker motherfucker.
Бледный, жирный, толстый членосос.
Flabby, pasty-skinned, riddled with phlebitis.
Дряблое, белокожее, пронизанное выступающими венами.
Mother says my pasty complexion is a gold mine.
Мама говорит, что с моей фигурой я не пропаду.
That pasty, pretentious eunuch Beverley Leslie... is coming over to play pool.
Хочет, чтобы его молот стал красивым и блестящим для своей новой шлюхи!
There are gonna be some pasty folks by the pool tomorrow.
Завтра у бассейна будет много бледных парней.
He was pasty and hunched.
- Он был вялый, сутулый...
Come on, you pasty-faced fuckers, let's go!
Давайте, бледнолицые ублюдки, пошлите!
Okay, I think the red would look good on you'cause you're kind of pale and pasty, and this is a great color, the red.
Ок, я думаю красный тебе бы подошел потому что ты бледный и одутловатый и красный цвет для тебя очень хорошо. Это замечательно.
Why are you saying pale and pasty?
Почему ты сказала бледный и одутловатый?
Cha, cha-cha-chance to beat your white, pasty ass, motherfucker.
Ча-ча-ЩА, ща я набью твою белую, дряблую задницу, засранец.
Kinda... pasty.
Немного... бледная
If what he giving you that good, and then you still don't want him send his pasty ass to me. [ALL LAUGHING]
Если он делает тебе так хорошо, а ты все не хочешь его пришли его бледную задницу ко мне.
You look a bit pasty.
Вы немного бледно выглядите.
You look pasty.
У тебя нездоровый вид.
For my part, I expected a drab, pasty-faced, middle-aged academic.
Ну я тоже ожидала встретить неряшливого, обрюзгшего академика средних лет.
Get your pasty face off the cover of your own magazine every month.
... хватит каждый месяц печатать свое лицо на обложке своего же журнала!
I'm pasty white.
Я мертвенно бледная.
In the beginning was the void, the rather bland and pasty visage, and Statham said,'Let there be hair.'
Сначала было слово : да будет мягкий, светлый образ И молвил Стэйтем : "Да будут волосы".
Funny, scrawny, pasty little man.
Смешно, костлявый, бледный человечишка.
- But Max Miller was a pasty little psycho.
- Да, но Макс был настоящим психопатом.
Cagney and Pasty.
Кэгни и Лысый.
Which is perfect- - I've been feeling a little pasty.
И это замечательно а то мне кажется я несколько бледен.
And if I let this cool down, it would get pretty pasty.
А когда оно остынет, станет похоже на пасту.
You look very, very pasty and about nine.
Выглядишь очень, очень нездорово и похож на девятилетнего.
Pasty and colourless.
Бледный, бесцветный.
Looks like a bloody pasty with its arse hangin'out.
Похоже на проклятый паштет из задницы.
A pasty white girl who speaks fluent spanish.
Богатенькая белая девочка, которая бегло говорит по-испански.
I was eating a Cornish pasty when Sharon Stone flashed her gash in Basic Instinct.
Я ела корнуэльский пирожок, когда Шерон Стоун оголилась в "Основном инстинкте".
– Stop tailgating me, you pasty teabag!
- Не гоняйся за мной, гондон английский!
About your pasty white love life? I only brought it up because I noticed that barbie Wasn't here at work today, and I was hoping that
Я упомянул об этом только потому, что Барби сегодня нет на работе, и я надеялся что ваши отношения на этот раз в таком дерьме, что ты уже убил её и глубоко закопал где-нибудь в лесу.
For the aforementioned crime of pasty white passion.
- Знаете ли, к счастью, она просто сидит дома.
You fail to take into account that even mute, I am foreign and exotic, while you, on the other hand, are frail and pasty.
Ты забываешь, что даже если я молчу, я экзотичный иностранец, в то время как ты хилый и бледный.
Well, you know the old saying, Pasty and frail never fail.
Ну, как говорится : "Бледный хиляк борозды не испортит".
Why the hell was Pasty Face hugging me and mumbling something about Tibet? Oh!
Почему, черт возьми, он обнимал меня и бормотал что-то о Тибете?
You look a bit pasty.
Вы выглядите немного бледноватой.
# I vomit Jהger # on her pasty thighs
Блюю "Ягером" на ее одутловатые бедра
- And I'm Pasty, and this guy's Crabface.
Меня зовут Пести.
Bad pasty?
Несвежий пирожок?