Pay attention to me Çeviri Rusça
156 parallel translation
Pay attention to me.
Обрати на меня внимание.
Pay attention to me.
Слушайте меня.
Why don't you pay attention to me when I speak to you?
Почему ты никогда не слушаешь, о чем я тебе говорю?
Pay attention to me!
Слушай меня!
Don't pay attention to me, Pooh-the-Bear-Cub.
Это шутка. Ха-ха!
Now it's time to pay attention to me.
Теперь пришло время послушать меня.
Maybe now you pay attention to me.
Может быть, теперь вы обратите на меня внимание.
George, pay attention to me, please. Now, you listen.
Для срочных встреч, мы держим связь через Клауса Кретчма.
Pay attention to me while I make a statement.
Слушай внимательно, когда я говорю.
Pay attention to me...
Обрати на меня внимание.
Pay attention to me.
Посмотрите все на меня.
- You never pay attention to me any more.
- Ты больше на меня и не смотришь.
Pay attention to me.
Я пытаюсь сфотографировать вас.
I want somebody to pay attention to me!
Немного внимания!
Now, Mommy and Daddy couldn't even pay attention to me no more, because they were too busy taking care of you.
И мама с папой больше не могли уделять мне внимания, потому что были слишком заняты тобой.
Pay attention to me.
Эти алименты и твоя сестра выходят из-под контроля.
I always think about the first time I saw you, how I thought you would never pay attention to me.
Помню, как впервые увидел тебя. Ты даже не обратила на меня внимания.
Do not pay attention to me always
Она не посвятила мне ни единой строчки!
Somebody please pay attention to me!
[Skipped item nr. 295]
Hello! Pay attention to me.
Обратите внимание!
Pay attention to me.
Посмотри на меня.
I wanted him to talk to me the way that you did... look at me, pay attention to me the way that you do.
Чтобы он смотрел на меня, ухаживал за мной, как ты.
Please pay some attention to me. I've no time.
Обслужите меня, я тороплюсь.
I wish you'd pay a little attention to me.
Я хочу, чтобы ты уделил мне внимание.
He didn't pay any more attention to me than you do.
Он обращал на меня не больше внимания, чем вы.
I told you not to pay any attention to me.
Я же говорил, моё мнение не важно.
You dhouldn't pay any attention to me really, darling. I love you, you know.
Пусть будет по-твоему, Гарри.
Oh, don't pay any attention to me.
- О, не обращай на меня внимание.
But now, pay a little attention to me too.
Теперь, однако, уделите капельку внимания и мне.
Listen to me and pay attention.
Слушайте меня внимательно.
- Pay no attention to me.
- Не обращайте на меня внимания.
any pay no attention to me
не обращая на меня внимания
Don't pay any attention to me, just carry on as usual.
Сегодня почетный гость инструктажа - генерал Дридл.
Professor, pay attention... and try to remember when Azzurra tells Martin... that she met me in my studio.
Профессор, сосредоточьтесь... и постарайтесь вспомнить то, как Адзурра рассказывала Мартину... про нашу встречу у меня в студии.
Pay no attention to little me
Дождик прольётся - и нет меня
You didn't pay any attention to me.
Ты не всегда занималась мной.
Don't force me to act like a commander in basic training, because I know how it's done, Now pay attention :
Ќе заставл € йте мен € вести себ €, ак командир на строевой подготовке, потому что € могу и так. " еперь внимание,
And you pay no attention to me!
А вы даже не реагируете.
Just don't pay any attention to me.
Просто не обращай на меня внимания.
Bart, I want you to promise me you'll pay attention in Sunday school.
Барт, пообещай, что не забудешь посетить воскресную школу.
Your front door is locked tightly, pay no attention to me 0ther in thunder cover in front of discuss, good
Не обнюхивай меня! Ты мне не открыл. Ты не хочешь это обсудить без Рамона?
Because he doesn't pay any attention to me, and he ignores me.
Потому что он не обращает на меня внимание, и он меня игнорирует.
Now listen to me, and pay close attention.
Теперь слушай меня внимательно.
Lennie... listen to me and pay close attention.
Ленни... Послушай меня внимательно.
One doesn't pay much attention to one's feet or toes, but believe me when I tell you... If you touch the toes and feet... in a certain way... it can bring great pleasure to your lover.
Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.
You beg me to play tongo with you and then you don't pay attention to the game.
Ты умолял меня сыграть с тобой в тонго, а теперь не следишь за игрой.
Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like me, for instance?
Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?
But now....... I don't need you to pull me out of bed and make me pay attention to the kids.
Но сейчас мне не нужно, чтобы ты вытаскивал меня из постели и заставлял заниматься детьми.
Then you'd pay more attention to me.
Тогда ты будешь уделять мне больше внимания.
This is just you and me talking so don't pay attention to these people.
Мы с тобой просто поговорим не обращай внимания на этих людей.
You want me to pay attention?
Хочешь, чтобы я обратил на тебя внимание?