Pays the bills Çeviri Rusça
78 parallel translation
Who pays the bills around here?
Кто счета оплачивает?
I'm not just the person who fluffs the pillows and pays the bills right away.
Я не только дура, которая вечно взбивает подушки и платит по всем счетам, как только они приходят!
He manages my delivery business, pays the bills...
Он управляющий моими делами. Оплачивает счета...
Dr. Stanton pays the bills, keeps the roses fresh.
Доктор Стэнтон оплачивает счета, и следит, что бы розы у неё были свежми.
Pays the bills. Occasionally.
Она позволяет платить по счетам.
Right now it pays the bills.
- Сейчас это позволяет оплачивать счета.
It pays the bills.
И это позволяет оплачивать счета.
Yeah. Yoυ know, it pays the bills.
Да, чтобы заработать на жизнь.
Pays the bills.
На жизнь хватает.
He pays the bills.
Он платит по счетам.
Pays the bills.
Деньги неплохие.
Well, the show just pays the bills, but most of my work is private client therapy.
Это шоу позволяет оплачивать счета, но основной мой заработок - это помощь частным клиентам.
My teaching salary barely pays the bills, and we're trying to have another child.
Моя зарплата позволяет только оплатить счета... И, к тому же, мы хотим еще одного ребенка
Now, who pays the bills around here?
Так, кто здесь оплачивает счета?
It pays the bills.
Этого хватает, чтобы платить по счетам.
The victim's daughter, Kessie Dunninger, she handles the family money, pays the bills.
- Дочь убитой, Кесси Даннингер, она распоряжается семейными деньгами, платит по счетам.
Still, pays the wages, Pays the bills, Keeps this place going,
Он платит зарплату, оплачивает счета, поддерживает этот дом.
I wanted to be a novelist, and I still do, but this pays the bills a whole lot better.
Тогда я хотела стать писательницей, но это мне не помешало. Зато денег куда больше.
You know, pays the bills.
Сама оплачиваю свои счета, знаешь ли.
It pays the bills.
Хватает, чтобы оплатить счета.
You keep growing up, and if I'm not part of your life, if I'm just the guy who pays the bills, who jokes with you online, then I might as well just f-f-fade away.
Ты будешь расти, а я не буду частью твоей жизни, я лишь тот кто оплачивал твои счета и болтал с тобой через интернет и я должен исчезнуть...
It pays the bills.
Это позволяет мне платить по счетам.
So the city pays the bills and then the guys come to us...
Город платит им зарплату, а потом ребята приходят к нам...
Yeah well, it pays the bills.
Ну да, платят хоть что-то.
I work for a TV station. Small, but it pays the bills
Я работаю на небольшую компанию, но она меня кормит.
It has taken me years of therapy, but now I can actually appreciate your father for what he is... the man who pays the bills.
Это заняло годы терапии, но теперь я действительно могу ценить твоего отца, за то, кто он есть — человек, исправно оплачивающий счета.
Well, actually both for love, but being a journalist pays the bills.
Вообще-то, и то и другое радует, но работа журналиста ещё и кормит.
And he pays the bills and stuff.
И он оплачивает счета и другие вещи.
Collecting garbage pays the bills.
Сбором мусора плачу по счетам.
And, you know, it pays the bills.
По счетам плачу исправно.
Then check your e-mails and pays the bills.
Потом ты проверяешь электронную почту и платишь по счетам.
Running rollers 14 hours a day is a grind, but it pays the bills for now.
Катать валики по 14 часов в день - это жесть, но это позволяет оплачивать счета.
This suit pays the bills.
Этот костюм позволяет оплачивать счета.
If you want to be an artist, it's nice to have a husband who pays the bills.
Если хочешь быть художницей, приятно будет иметь мужа, кто будет платить по счетам.
I mean, I know it's a silly thing to do, but it pays the bills.
То есть я знаю, что это глупости, но это позволяет платить по счетам.
All right. Maybe it's not the most exciting career in the world, but it pays the bills.
Может быть, это не самая увлекательная работа в мире, но она оплачивает счета.
- Pays the bills.
- Позволяют платить по счетам.
It pays the bills.
Нужно же как-то оплачивать счета.
It pays the bills.
Но этого хватает, чтобы платить по счетам.
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
Кто платит за брошюры, листовки и всё прочее?
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату.
Wang Shantang pays the complainant's medical bills and wage loss
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату.
If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest.
Если платит авиакомпания, то у нас могут быть разные интересы.
If we oay the electricity and gas bills into an account the bank pays them automatically.
Если мы платим за электричество и газ со счетов банк делает это автоматически.
Who do you think pays them bills on the mat?
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
- Pays the bills.
На жизнь хватает.
Who do you think pays the bills in my house?
Кто, по-твоему, у меня дома платит по счетам?
Who do you think pays the goddamned bills around here?
Ты этого добиваешься?
I think she's a nice girl, man. Whose mom makes her deliver newspapers at 5 o'clock in the morning six days a week, pays half the bills...
Я думаю она просто милая девчонка, чья мама заставляет её доставлять газеты в 5 часов утра,
Orla makes all the money, pays all the bills, looks after me when I'm unwell... .. and I just keep house.
Орла зарабатывает деньги, платит по счетам, ухаживает за мной, когда мне плохо а я просто делаю домашние дела.
She appears to be a bystander, but Chavez pays all the bills.
Она лишь наблюдает, но Чавез оплачивает все ее счета.