Peaches Çeviri Rusça
467 parallel translation
I've got peaches.
У меня есть персики.
I like peaches.
Мне нравятся персики.
- Peaches!
Персики!
Peaches.
Персики?
- Peaches and cream.
- Персик и сливки.
Picking oranges and peaches?
Хорошо заработать? На сборе апельсинов и персиков?
- Can you pick peaches?
Персики собирать умеете?
Said there was work picking peaches.
Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно.
Working, picking peaches.
Работаю... Персики собираю.
One ton of peaches, picked and carried for a dollar.
Тонна собранных и упакованных персиков за доллар.
Them peaches is ripe.
Персики поспели.
Here you go, Peaches.
- Иди сюда, Персик.
Peaches has gotta have her cream.
Персик нужно кормить кремом.
Peaches!
Персики!
Peaches.
Персики.
Peaches, baby, where are you?
Персики, детка, ты где?
Peaches?
Персики?
Peaches, baby.
Персики, детка.
Come here, Peaches.
Иди сюда, Персики.
Peaches!
Персик!
I lost Peaches!
Я потерял Персика!
You forget what happened to Peaches the First?
Ты забыл, что случилось с Персиком Первым?
But Peaches was a lady, and she couldn't swim.
Персик была дама, потому не умела плавать.
Possibly some brandied peaches.
А может, персики.
If there's one thing I'm partial to, it's a nice big jar of brandied peaches.
Уж если я к чему неравнодушен, так это к персикам.
Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
Голубиная грудка, соте с персиковым сиропом no points, куриный суп с мозельским вином, no points.
Hey, you! Peaches!
персики!
Bring me some champagne. Fresh peaches bobbing in a glass of champagne!
принесите мне шампанского
Just a little sip. It's heavenly. Peaches in champagne?
сделай глоток, милый всего глоток это волшебно.
You like peaches out of season... you like the feel of silk sheets against your young body... and one day you'll wish with all your heart... you'd never come to Dragonwyck.
Вам нравятся персики вне сезона. Нравится ощущение шелковых простыней на юном теле. А когда-нибудь Вы от всего сердца пожелаете... никогда не видеть Драгонвика.
Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.
Может, она вяжет или маринует персики.
Pickled peaches.
Маринованные персики.
How did you come to settle on peaches?
Почему ты выбрал персики?
- Oh! Pickled peaches!
- О, маринованные персики!
- How are the peaches?
- А персики как?
- Eh, the peaches?
- Э, персики?
- Please, monsieur, be careful with the peaches.
- Пожалуйста, месье, осторожнее с персиками.
We'd better start eating those peaches if you want to finish that whole Lot.
Стоит начать есть персики, а то весь ящик испортится.
You wait till next winter. We're gonna have peaches and tomatoes and raspberries and....
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
Colonel, I'm very fond of canned peaches.
Полковник, мне очень нравятся консервированные персики.
A bag of sugar and 5 cans of peaches.
Сам нарубил. Мешок сахара и пять банок персиков.
It's all peaches and cream
Сладкие мечты
- You, take the canned peaches.
Ты бери удочку.
Like peaches, Fatty.
Это же ни в какие ворота!
A little cheese and two peaches.
Немного сыра и два персика.
What fine peaches!
Какие хорошие персики!
He buys peaches at 1 franc a pound, sells them at 3.
Он покупает 1 кг рыбы по франку, а продаёт по 3 франка.
Everyone accepts it but are the peaches any better?
И все считают, что это хорошо. Разве он сделал рыбу лучше?
Why leave the peaches?
Почему вы оставили персики?
Screeching out of hotel windows, peaches and champagne in the middle of the day, pulling the sleeping beauty act, sashaying out telling the doggonedest mess of lies.
я ведь только приехала. Что делаешь? Кричишь из окон отеля
Peaches, maybe.
Персики, наверное.