Peaks Çeviri Rusça
279 parallel translation
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
You see them, those two peaks?
Видите эти две вершины?
A midst towering peaks In the land of Shinano,
Меж горных пиков, в земле Шинано
Intelligence sources traced the site of the top-secret Russian project... to the perpetually fog-shrouded wasteland... below the Arctic peaks of the Zhokhov Islands.
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля за арктическими вершинами островов Жохова.
There was some morning light. They were headed across the valley to the left of the pointed peaks.
Они направились через долину, налево от остроконечных пиков.
And we are going down from the conquered peaks.
и спускаемся вниз с покоренных вершин,
But we are going down from the conquered peaks.
Но спускаемся мы с покоренных вершин
David Linch - Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc. )
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др. )
I'm leading this expedition And we're going to climb Both peaks of mount kiliman jaro.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
They were going to build A bridge between the two peaks.
Они собирались построить мост между двумя пиками.
All readings normal, no peaks at all.
Все показатели в норме.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub - especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
I'd climb some of the world's great peaks.
Покорил бы самые знаменитые вершины.
"She moans, her hoarse voice sounding distorted with pain, and the highest peaks of pleasure at the same time."
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
She has a vivid imagination, and her religious inclinations reach unhealthy peaks.
У неё болезненное воображение. И её религиозное чувство не слишком здоровое.
Only a body supported by cleverness, intelligence, and culture can reach such peaks.
Вы обещали. Тело должно получать поддержку! Ум, интеллект, образование.
Now if I try to link this crevice, maybe female, maybe not to these peaks, to these flaming tridents...
Ну а теперь, если бы мне пришлось сравнивать этот зад, -.. ... может быть, женский, а может быть, и нет с этими горными вершинами, с этим огненным трезубцем,.. ... которые напоминают...
"All the wondrous beaches " All the blue lakes, " All the snow covered peaks,
ќбо всех чудных берегах, обо всех голубых озЄрах, обо всех заснеженных горах.
"All the wondrous beaches, " the blue lakes, " the snow covered peaks
¬ се чудные берега, все голубые озЄра, все заснеженные горы.
There aren't any good peaks in this whole shitty country.
Да во всей этой чертовой стране не найдешь ни одной приличной горы.
I have seen the peaks of the mounts.
Я видела вершины гор.
Not even to the one of the oak, the lady of the peaks?
Даже на богиню дуба, хозяйку гор?
Noble son of these noble peaks!
Благородный сын благородных вершин!
"to make the full Moon, lighting up these silvery peaks"
" чтобы сделать полную Луну освещением этих снежных пиков
You said it yourself, mountains, peaks.
ТЫ же сам ГОВОРИШЬ, ГОРЫ, вершины.
The island is floating, hidden behind the peaks of those clouds.
И где-то за ними летает невиданный остров.
Previously on "Twin Peaks"...
Ранее в "Твин Пикс"...
Entering the town of Twin Peaks.
Въезжаю в город Твин Пикс.
Great Northern Hotel up here in Twin Peaks.
Отель "Грейт Нозерн", Твин Пикс.
- And Soapy wanted to go over the peaks, so I decided to take the scenic route.
- А еще Соупи хотел пролететь над пиками, так что мы выбрали живописный маршрут.
- Over the peaks. lt was in the letter.
Это было в письме, помнишь.
The peaks, as in the tops of the mountains?
Над пиками, в смысле над горами?
( Maggie ) These are the peaks.
Вот они, пики.
- The peaks.
- Пики.
Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the dharma came to King Ho-Ho-Ho, I really am, but I'm trying to focus on the more immediate problems of our own century here in Twin Peaks.
Aгент Купер, меня просто от счастья раздирает, что дхарма взяла и снизошла на короля Хо-Хо-Хо, ей-Богу, но я пытаюсь сосредоточиться на более насущных проблемах нашего века, которые здесь и сейчас - в Твин Пикс.
Hello, Twin Peaks Sheriff's Station.
Здравствуйте, это офис шерифа Твин Пикс.
Previously on "Twin Peaks"...
Ранее в "Tвин Пикс"...
Twin Peaks Sheriff's Station, may I help you?
Офис шерифа Твин Пикс, чем могу помочь?
I came to Twin Peaks for Laura's funeral. But now it's time to go.
Я приехала в Твин Пикс на похороны Лоры, но теперь пора уезжать.
- Right here in Twin Peaks.
- Отсюда, из Твин Пикс!
I've had nothing but respect for him since he arrived in Twin Peaks.
И с тех пор, как он приехал в Твин Пикс, я ничего, кроме уважения, к нему не испытываю.
M.T. Wentz is coming to Twin Peaks.
M.T.Венц едет в Твин Пикс.
M.T. Wentz is coming to Twin Peaks.
M.T.Венц приезжает в Твин Пикс.
Still and all, it's... It's harder in most places than in Twin Peaks.
И всё же, всё же... в большинстве мест она труднее, чем в Твин Пикс.
Speaking for the entire community of Twin Peaks, I cannot tell you how pleased we are to welcome you into the Ghostwood fold.
Говоря от лица всех жителей Твин Пикс, я и сказать не могу, как бесконечно мы рады приветствовать ваше вступление в наши гоуствудские ряды!
Yeah, Twin Peaks.
Да, в Твин Пикс.
Somebody's running drugs into Twin Peaks.
Кто-то ввозит в Твин Пикс наркотики.
- I own a diner in Twin Peaks.
- Я владею кафе в Твин Пикс.
You know, there are plenty other vets in Twin Peaks.
Знаешь, в Твин Пикс полно других ветеринаров.
We used to visit Twin Peaks when I was a kid.
Мы часто приезжали в Твин Пикс, когда я была маленькой.
The peaks of Narayama seem so close.
Нараяма сегодня кажется ближе...