Penelope Çeviri Rusça
761 parallel translation
Come, Penelope.
Идем, Пенелопа.
But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you?
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
Penelope, dear, so good of you to come.
Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла.
Hello, Penelope. Oh, hello.
- Привет, Пенелопа.
Makes him think I wait faithfully all week, so he even calls me Penelope.
Пусть считает, что я верно ждала его всю неделю. Он даже зовет меня Пенелопой.
Oh, Penelope. You forgot to put away your roller skates.
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.
( PENELOPE panting )
( ¬ " ƒќ'" ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕџ )
( PENELOPE laughing )
( — ћ ≈'ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕџ )
- Penelope, the well-known fiancée!
- ѕенелопа, знаменита € невеста!
- Hello, Penelope.
- " дравствуйте, ѕенелопа.
PENELOPE : Oh, please come down!
ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј : ќ, пожалуйста, спускайс €!
PENELOPE : Oh!
ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј : ќ!
PENELOPE : Mummy!
ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј : ћама!
# l was expecting you to ask me that question # As it so happens, I do # And do you, Penelope, take this lawful wedded man to be your husband?
я ожидал, что вы зададите мне этот вопрос ѕоскольку так и случилось, отвечаю - беру ј вы, ѕенелопа, берете этого человека своим законным мужем?
# And do you promise, Penelope Rose Frereton
¬ ы обещаете, ѕенелопа – оз'реретон
( PENELOPE giggling )
( ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј'"'"ј ≈" )
Penelope?
ѕенелопа?
ALAN : Penelope!
јЋјЌ : ѕенелопа!
Penelope!
ѕенелопа!
Penelope...
ѕенелопа...
( PENELOPE screaming )
( ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј – " " " " )
( PENELOPE GRUNTS )
( ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј ¬ ќ – " " " )
( PENELOPE groaning )
( ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј — "ќЌ ≈" )
- Hello, Penelope.
А ты, оказывается, скрытный.
Do you want to talk about Penelope?
Все дело в Пенелопе?
Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed.
Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати.
- Penelope, my dear, dear child.
- Пенелопа, моё милое дитя.
Miss Penelope sent me... to ask if you'd come take breakfast with her.
Мисс Пенелопа послала меня, чтобы у вас узнать, вы будете завтракать?
What would I do without you, Penelope?
Чтобы я без тебя делал, Пенелопа?
Needless to say, I have respected your wishes... and have not informed Penelope.
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
And Penelope?
А как Пенелопа?
For so long it's been on my mind that her mother's... illness might be hereditary, that it might recur in Penelope.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
- Excuse me, Miss Penelope.
- Простите меня, мисс Пенелопа.
Now, Penelope, I want you to be a good little girl... and promise me that you will not go into your mother's room.
А теперь Пенелопа, пообещай мне, что будешь умницей и обещаешь, что никогда не войдёшь в комнату своей матери.
Dear Penelope, you are everything to me.
Дорогая Пенелопа! У меня нет никого дороже тебя.
Penelope.
Пенелопа?
No, no, not Penelope.
Нет-нет, только не Пенелопа.
Penelope?
Пенелопа?
It's been on my mind for so long that her mother's illness... might be hereditary, that it might recur in Penelope.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
- Miss Penelope.
- Мисс Пенелопа? !
Penelope?
Пенелопу?
All right, Penelope.
Успокойся, Пенелопа.
Penelope, give me the key.
Пенелопа, отдай мне ключи.
A toast to Ulysses who is intoxicated with the wine. A toast to Ulysses, and to his Penelope and her fruit.
Тост Улисса... который находится в состоянии опьянения с вином.
She is my daughter, Penelope.
Моя дочь Пенелопа.
- I though I did. - And Penelope?
- А Пенелопа?
You can say goodbye to Penelope. No more Penelope.
Бедная девочка.
- Where's Penelope?
- Ничего особенного.
Penelope must leave.
Надо, чтобы Пенелопа уехала.
Penelope.
Пенелопа!