English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pens

Pens Çeviri Rusça

527 parallel translation
Or maybe they're all just giant pens.
Или, может быть, это гигантские ручки.
- We shouldn't, we don't need those pens.
- Может, не стоит? Зачем они нам?
What did you do with those fountain pens you stole?
-... что бы ты делал, украв те ручки?
Now, Charlie, I want you to sign this paper with one of the pens that ended World War ll.
А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.
Well, pens aren't toys.
Карандашом пишут, а не играются
Dear, Isaiah, Jeremiah and Ezekiel... were all recorded with flaming pens and fire.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency.
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там?
That's my religion. The last time I was in temple, I was 13 years old. I made a speech and got 42 fountain pens.
Последний раз я был в храме... в тринадцать лет, прочитал речь и получил сорок два пенса.
I don't have to go again. I've got enough fountain pens.
Теперь мне хватает пенсов.
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper
Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки... И пишут на листах бумаги...
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
But we use large marking pens for making cue cards.
... рядом.
These pens, always in disorder...
Эти ручки вечно разбросаны.
Two plastic ball pens.
Две пластиковые шариковые ручки.
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
No. All the pens collapsed beginning of winter.
Она рухнула в начале зимы.
If you reach the sheep pens, what then?
- Что ты думал делать в конюшне?
- Government pens...
Это правительственные ручки.
It's better to write. There's no shortage of pens.
Если не отпустите, я кого-нибудь позову!
locks, watches, bikes, pens, accordions, I can do everything.
Точная механика, авторучки, аккордеоны, моторы, замки с секретом, часы, моторы, аккордеоны.
Now I have to use pens.
Теперь я вынужден использовать ручки.
- I blew $ 20 in ballpoint pens.
- Я просрал 20 $ на шариковые ручки.
- And the $ 20 for the pens!
- И 20 $ за ручки!
Both Mr. herriot and I agree there's nothing in these pens- - or at least nothing obvious- - that could be causing the trouble.
Мы с мистером Хэрриотом согласны, что в этом загоне нет ничего... или, по крайней мере, нет чего-то очевидного..., что могло бы вызвать эту проблему.
- Bic pens, medium point, blue.
- Ручки одноразовые, средней толщины, с синими чернилами.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
We brainworked to attack the slave pens, and free the captives.
Мы напали на загон рабов, и освободили пленников.
He was put into the slave pens.
Они держат его с другими рабами.
Hitting the slave pens might be the way to go.
Попробуем напасть на загон рабов.
Guards, to the slave pens!
Стража, в загон рабов!
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll.
Существовуют не только ручки и амулеты счастья Леонарда Зелига... но часы и игрушки, наручные часы и книги... и знаменитая кукла Леонард Зелиг.
Pick up your pens.
Поднимите ручки.
During the war I saw watches and pens that blow up and cut off hands
Во время войны я видел часы и ручки, которые людям отрывали руки.
Pens down. No more work tonight, boys.
На сегодня хватит работать, ребята.
We're gonna put the bed by the window... we got your apple juice, we'll put the pens and paper on the table.
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе.
It's got your cheeseballs, your apple juice... notebooks, pens and... 'Who's On First? 'video that you Like.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
Lisa, Lisa, why are you taking all my pens?
Лиза, Лиза, почему ты всё время воруешь мои ручки?
And four felching pens and a bevelled spill trunion.
Почти все. Четыре отсасывающих ручки и косоугольный шпиндель.
- And water-action pens.
- И на чернильных ручках.
These pens never leave me.
Эти ручки всегда со мной
Our girls don't need any pens.
Наши девушки заслуживают уважения!
You've got one of those pens that writes underwater.
Такая ручка пишет даже под водой.
I love these pens.
Я люблю такие ручки.
No pencils or pens, no staples or paper clips in his paper.
Никаких карандашей или ручек, скрепок или зажимов в бумагах.
- Our pens are like ink-cicles.
– Чернила уже сосульками висят.
Fountain pens.
Авторучки.
I'm not taking your pens, I can't even write.
Я ворую ручки? Я даже писать не умею!
Pens down, time's up.
Ручку на стол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]