English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Performance

Performance Çeviri Rusça

3,472 parallel translation
Madame First Lady, what'd you think of Josephine Marcus'performance at the Democratic debate last night?
Госпожа, Первая леди, Что вы думаете о выступлении Джозефины Маркус на демократических дебатах вчера?
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
Or even see her latest Off - Broadway performance.
- Иду к главной электроустановке и по сигналу вырубаю ток.
With the occasional bonus for good performance.
Плюс премии за хорошую работу.
I'll catch your matinee performance tomorrow.
Посмотрю на твое похмельное представление завтра.
I mean, it's just a little teaser video you know, to get everybody psyched for our Gaga performance.
Это всего лишь реклама, понимаешь, чтобы подготовить зрителей к нашему номеру Гаги.
I just can't believe I wasn't allowed in there to watch your performance.
Просто поверить не могу, что мне нельзя было посмотреть ваше выступление.
There's two choices by the custom until now. First, send the patient back to the original department, write a written apology, and a one month's pay cut. Second, the patient will go through surgery, but there will be a disadvantage on your performance rating, 3-month suspension of practice, pay cut, and a cut on the research fund.
Теперь у нас есть два пути. предоставить письменные извинения и на месяц урезать заработную плату. и сокращение субсидий на исследования.
Axl, based on your lackluster performance on my quizzes and tests, you must know that it is mathematically impossible for you to pass this class.
Аксель, учитывая ваши невысокие результаты по опросам и контрольным, вы должны понимать, что окончить этот предмет вы математически не сможете.
What's she gonna mark on your job performance?
Как она оценит твою работу?
Mmm, and who in this class would ever touch a drug after this performance?
Ммм, и кто в этом классе притронется к наркотикам, после такого-то представления?
It is your performance, sir.
Это ваше выступление, сэр.
It was just a street performance - -
Это было просто уличное представление
The reason has to do with performance.
Причина должна быть связана с профессиональной характеристикой.
We discovered some issues in her performance.
Мы обнаружили некоторые проблемы в ее работе.
She's been seen out partying, photographed smoking pot, and now Foofa has announced a raunchy performance on the MTV Video Music Awards.
Ее видели на бесконечных вечеринках и фотографировали курящей марихуану, а теперь Фуфа готовит откровенное выступление для церемонии MTV.
Foofa's new manager claims the MTV performance will be one for the record books.
Менеджер Фуфы утверждает, что это шоу войдет в историю.
The MTV Video Music Awards will be back with a performance from Yo Gabba Gabba's!
VMA возобновит свой показ через несколько минут с выступления Фуфы из "Йо-Габба-Габба".
Performance art!
Перформанс!
It was the performance of a lifetime.
Это было лучшее выступление в моей жизни!
Remember how she used to claim to hate white guy funk bands? And yet, at the farewell performance of my band,
Помнишь, она ненавидела все эти фанк-группы, где играли белые и на прощальном вечере с моей группой
And don't miss my next performance, when I will be showcasing my rain spell.
Не пропустите следующее представление, я буду призывать дождь. А скорее подстраиваться под него.
Welcome to the Spotlight Diner and to a very special performance.
Рады видеть вас в Спотлайт Дайнер. Сегодня у нас в программе эксклюзивное выступление. Серьёзно?
And if you were told that the considerations preventing attendance were in part financial, that there was no budget to pay for any performance, what would you do?
А если бы вам сказали, что причины, которые препятствуют поездке, отчасти финансового характера, что нет денег для оплаты представления, как бы вы поступили?
Um... I don't know much about guns, but, um, my daddy does hunt a little bit, and he told me that there are other factors that can contribute to a firearm's performance.
Я немного знаю об оружии, но мой папочка иногда охотился, и он говорил, что есть и другие факторы, которые влияют на исправность огнестрельного оружия.
Like... from a car wash, could that affect a firearm's performance?
Такую, как на автомойке, могла она повлиять на исправность огнестрельного оружия?
Well, they're doing this thing. Where they're recording a band, like, a live performance in front of people.
Они там собрались сделать такую записывающую сессию, живьем, с участием зрителей.
It would help sell my performance at your wedding.
Это бы помогла продать мой спектакль на твоей свадьбе
( Sighs ) Hell of a performance in that interview, by the way.
Кстати, прекрасное представление на том интервью
U.S. attorney subpoenaed everything they have... personal records, performance reviews, and this...
Прокурор передал все, что у них было... личные дела, отчеты, и это...
We went over the billing records after your wonderful deposition performance, and guess what?
Мы просмотрели счета после твоего замечательного выступления на даче показаний и угадай, что нашли?
He sends a gift to say sorry for missing the performance the other night.
Прислал подарки, чтобы извиниться, что пропустил шоу.
It was a wonderful performance, Rodin.
Это было замечательное выступление, Родин.
That was one stellar performance.
Это было блестящее представление.
I think a generous assessment would be that you are well aware of your duties, but your performance is a little bit impaired.
Думаю, великодушнее будет сказать, что вы хорошо осведомлены в своей работе, но исполнение у вас хромает.
I have a performance in the evening.
У меня вечером мероприятие.
Sunday, Sunday, Sunday, with a special performance by Creed.
Воскресенье, воскресенье, и у нас специальное выступление группы Creed.
I put your performance on JewTube.
Я выложил ваше выступление в ЕврейТюб.
Rupert and I are just having a spritzer and some cheese in advance of the performance.
Это всего лишь немного сыра и коктейль для меня и Руперта в преддверии выступления.
( Claps hands ) Mr. Mansfield, given the Chicago office's poor performance, perhaps they're in need of more oversight.
Мистер Мэнсфилд, учитывая слабые финансовые показатели чикагского офиса, возможно нужно ужесточить контроль.
Becoming leader of the UDR with 60 % of votes, is an extraordinary performance.
Возглавить СДПР, набрав 60 % голосов - невероятный успех.
It's still a bit sparse like we talked about, but, um, let's talk about your performance.
Тут всё ещё слегка многовато пропусков, как мы и говорили, но давай обсудим твою характеристику.
Why didn't you tell me about the performance at your school?
Почему ты не рассказала мне о выступлении?
And with that last tilt at our old friend General Ignorance, we reach the end of tonight's performance, and I can tell you that it is incredibly exciting.
И с последним ударом копьём по нашему старому другу Всеобщему Заблуждению, мы достигаем конца сегодняшнего выступления, и я могу сказать вам, что это невероятно захватывающе.
The nuances of my performance went way over their heads.
Они не понимали сути моего выступления.
I must warn you, it's a very layered performance.
Предупреждаю, это очень сложное представление.
My worker bee... and my performance artist bee!
Моя рабочая пчелка. - И моя пчелка, актриса перформанса. - Спасибо.
Look at the performance we have.
Посмотрите на производительность у нас есть.
I'm sorry. Are we hurting your performance as a walking mannequin?
Прости, мы что, чересчур усложняем твою роль ходячего манекена?
Is it the Japanese performance sedan?
Тачка не впечатлила?
While Wall Street talks up the robust performance of the dollar, many commentators look to the U.N.
Пока что Уолл Стрит хвалят за... Стабильность доллара. И многие эксперты поддерживают деятельность ООН ( Организации Объединенных Наций )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]