Pero Çeviri Rusça
83 parallel translation
Starting now, your name is Pero!
С сегодняшнего дня тебя зовут Перо!
Pero!
Перо!
We better get out of here, Pero.
Нам надо уходить отсюда, Перо.
Got it, Pero?
Понял, Перо?
Bonito, vas a tener un viaje muy bueno, pero no te marees, ¿ eh?
Бонито, дорога будет приятной, ты качки не бойся, ладно?
Pero Manon does not agree.
Но Манон не согласна.
Pero cuéntaselo.
- Всё-таки, Леон.
Pero Barbero, what have you written?
Барберо, что ты написл?
Pero he olvidado mucho.
( говорят по-испански )
Pero yo nunca había visto un ametralladora así!
Педро ё нунча хаба висто этот пулемёт!
Pero is a male.
Это Перо, мальчик.
Wake up, Pero!
Перо, проснись, Перо!
Lo siento senor o'hara, Pero esta hablando con mi amiga.
Минутку, мистер О'Хара, мне нужно кое-что сказать подруге.
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Я понимаю, но еще немного, пожалуйста.
Pero hay gente alli en el barco.
Но на яхте люди!
I dream, pero nada.
Но теперь все позади.
As of now, your name is'Pero'.
Буду звать тебя "Пьеро".
That's right. I used to have a dog named'Pero'. He was a great dog.
Был у меня такой пес, очень славный.
Pero, who's that?
Пьеро, это еще кто?
Norma's mother never approved of the man... pero Norma insisted.
Мать Нормы никогда его не одобряла. Но Норма настаивала.
Pero you know what?
Однако, знаешь что?
Pero Becky, is a witch potion, it will be appropriated the democracy.
Но Бекки, это же напиток ведьм, который разрушит демократию.
Pero mirela, como está caliente!
Кого ж ты трахнула
Have spent countless Christmases. Pero nunca he tenido la oportunidad para ver Manila. Estoy a la espera de mi sueldo.
Но проходило одно Рождество за другим, а я так и не смог увидеть Манилу.
Mi padre es como Santa Claus. Siempre se le espera pero nunca llega.
Мой отец прямо как Санта Клаус.
Pero Nikitovich... Her grandfather dug it!
- Так ее дед выкопал.
Pero te veo.
Но я тебя вижу.
- Pero, corazón, she's gone.
Но, дорогая, она умерла.
Pero lo vamos a investigar.
По-испански : но мы будем расследовать.
Pero no puedo salir. "but I can't."
но не смогу.
Yo no creà a en fortunas, pero entonces me salià ³ una galleta...
Я не верил в судьбу, Но потом я нашел печенье...
Primero no lo creà , pero entonces me caà contra la mà ¡ quina de dulces, ay, ay, ay!
Сначала я не верил в это, Но вотом я упал на автомат со сладостями. Ай яй яй!
Pero si alguien toca la hola... ay, que no la toca, ¿ okay?
Но мячик лучше никому не трогать, ладно?
¿ Pero que cono?
Что за еб твою...
Pues, llego temprano pero no tan temprano así.
Обычно я приезжаю по-раньше.
Pero necesitamos llegar a la verdad para evitar una guerra.
Нам нужно добраться до истины, чтобы избежать войны.
Ya yo le dije, pero éste es un idiota.
И я сказал, но он идиот.
Veintidos embarazos, pero veinticuatro ninos.
- 22 беременности, но 24 ребенка. ( исп. )
Creo que se, pero... esta paralizado?
Я думаю да, но почему он парализован?
Pero necesitamos esas motos.
Но нам нужны те мотоциклы.
- Mmmmas o menos, pero...
Что-то около того...
Pero como? !
Но как?
Yo te quiero y tu me quieres. ♪ ♪ Pero por maldito orgullo, nunca voy a regresar.
Мы любим друг друга, Но проклятая гордость, не позволяет мне к тебе вернуться.
Si, un poco. I-I sent to them money, pero... pero mis manos...
Моя семья... я отправил им деньги, но... но мои руки... ( испан. )
- No, pero you gotta pop!
- Нет, надо толкнуть!
Pero'...
Но...
Creo que estaban peleando por el esposo de Janet. - She thinks it was about Janet's husband... - Pero como mi inglés no es muy bueno,
- Она считает, что спор был из-за мужа Джанет.
Pero no leo labios en español muy bien.
Я не очень хорошо читаю по губам испанца.
We'd better get out of here, Pero.
Пошли отсюда, Пьеро.
Pero espero que pronto.
Надеюсь, скоро буду.
Eres mi amor, platónico eres la fruta prohibida yo sé bien que es imposible tu relación y la mía pero te adoro en silencio desde lejos, vida mía.
О, моя любовь, Это запретный плод, Так прекрасна и недоступна,