English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Person

Person Çeviri Rusça

46,343 parallel translation
 My mother just did her thing that she does, her golden handcuffs, just in case I thought I could escape and be my own person.
Моя мать просто делала, что и всегда, применяла "золотые наручники", на случай, если я решу, что могу сбежать и стать самой собой.
And the person or persons responsible for this better brace themselves for the full weight of American law enforcement.
И лицу или лицам, ответственное за это лучше готовиться к столкновению со всей мощью американских правоохранительных органов
You know, I prefer dealing with facts, and the only person that we know was absolutely targeted here is Albert Luna.
Знаете, я предпочитаю иметь дело с фактами, и единственный человек, который точно был здесь целью, это Альберт Луна.
In person?
А, лично?
A request for info will have to be in made in person,
Запрос на информацию должны производиться лично,
He's an interestin'person.
Он интересный человек.
Best guess, 20 to 25 men in riot gear are making their way through the prison... using smoke bombs, electrified shields, and, when necessary, bullets to take down every person in here.
Судя по всему, 20-25 мужчин в защитном снаряжении очищают территорию тюрьмы... используя дымовые бомбы, электрифицированные щиты, и, когда возникает необходимость, пули, чтобы захватить всех и вся в тюрьме.
He's a guard, not a person.
Он охранник, а не человек.
I didn't know being a good person was gonna be this hard.
Не знала, что быть хорошим человеком так сложно.
I'm a good person now!
Я теперь хорошая!
Tell Snyder that it was a three-person gang.
Скажи Снайдеру, есть банда из трёх человек.
I'm curious whether when you stole my keycard to help your attractive, fanatical girlfriend you thought about the consequences to not only yourself but every other person in this place.
Интересно, когда ты крал мою карту, чтобы помочь своей фанатичной подружке, ты думал о последствиях не только для себя, но для всех других людей в этом месте?
Might be the most many-sided person you ever met.
Может я самый разносторонний человек, которого ты когда-либо видела.
The person who did it?
А как звали человека, который это сделал?
Your problem is the only person you give a shit about is yourself.
Твоя проблема в том, что ты думаешь только о себе.
She was a good person.
Она была хорошим человеком.
I know you're not exactly a sci-fi person...
И знаю, вы не любитель научной фантастики...
Why? You've already taken one person from the Earth.
Ты уже забрала одного человека с Земли.
She was Renard's campaign PR person.
Она была пиарщиком кампании Ренарда.
The only person we can place there is you.
Единственный, кого можно связать с местом преступления – вы.
Suffocated to death in her bed, and it wasn't an accident or something a normal person could do.
Задушена в своей постели, и это не случайность и не самоубийство.
You expect me to be your alibi for a murder you didn't commit because you were actually murdering the person who was your alibi?
Ты хочешь, чтобы я стала алиби в убийстве, которого ты не совершал, потому что на самом деле ты убивал того, кто был твоим алиби?
So we're talking, like, "changing the course of history" kind of a person.
Так это человек, который может изменить ход истории?
Get the names of every person he's been in contact with since Dixon was assassination.
Достану имена людей, с которыми он был на связи с убийства Диксона.
So can we please find the person that took my son?
Пожалуйста, найдите того, что забрал моего сына.
I mean, I hope he wasn't a disabled person or something.
Надеюсь, он не был инвалидом или типа того.
He's a person of interest in a murder investigation.
Он проходит как свидетель убийства.
But I don't see Eve as the kind of person to spend a lot of time, you know... mirroring.
Ева не из тех, кто проводит много времени перед зеркалом.
We have to establish where you were before and after her death, seeing as how you were the last person to see her alive... besides whoever killed her.
Мы должны определить ваше месторасположение в момент её смерти, раз уж вы были последним, кто видел её живой. Помимо её убийцы.
So Dev is not the first person to go missing in that general area.
Так Дэв не первый, кто пропал в той местности.
Killing a few animals isn't the same as killing a person.
Убить животных или человека – большая разница.
We were able to find other missing person reports in that area.
Мы нашли отчёты ещё о троих пропавших в том районе.
We need to talk to this person.
Нам нужно поговорить с этим существом.
That's like Charon's obol... The coin you put in a dead person's mouth to get them across the River Styx.
Это как обол Харона... монета, которую помещают в рот мертвецу, чтобы переправить его через реку Стикс.
We see before the court today a person who has been wronged in the grossest manner.
Сегодня перед судом предстал человек, совершивший непростительную ошибку.
I must have been the last person you expected to see.
Я последний, кого ты ожидал увидеть.
One of'em a person of great importance.
Один из них весьма важная персона.
The person responsible will be caught redhanded.
Виновника нужно схватить с поличным.
You're the one person who can do this, Elizabeth.
Лишь ты одна можешь это сделать, Элизабет.
Who is this person?
Кто этот человек?
Rowella, escort this person from my house and see that he never returns.
Ровелла, выстави этого человека вон, и чтобы ноги его здесь не было.
Well, I can't think of a better person for the job.
Лучшего человека для этого сложно придумать.
He's the strongest person in the world.
Он самый сильный человек в мире.
- How do you know this person?
- Откуда вы ее знаете?
You must think I'm a terrible person after what I did.
Вы наверное думаете, что я ужасный человек после всего.
Unless you want the entire thumb removed with a utility blade, I suggest you find another person.
Если ты не хочешь, чтобы я отхватил тебе весь палец канцелярским ножом, советую найти кого-нибудь другого.
The defendant was the last person seen with her.
Подсудимый был последним, кто видел её живой.
The stepfather they never really liked. But even worse, is that the person. They're really hurting here is their mother, gina.
Хуже всего то, что человек, которому они вредят на самом деле – их собственная мать, Джина.
I understand the principle, but this is a person.
Мне понятен принцип, но его жизнь на кону.
I can't be the person you tell.
Не могу быть твоей жилеткой.
I have done a lot of work to become a different person, A better person.
Я много работал над собой, чтобы измениться, стать лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]