Pinata Çeviri Rusça
229 parallel translation
- Just a minute! Let's use him as a [ pinata.
Давайте сделаем из него пиньяту!
One, two, four, five, eight... Hurrah for the [pinata]!
= Один, два, четыре, пять, восемь... = Да здравстует пиньята!
Where is that dreaded pinata?
Где же этот подарок?
The way I see it is you got 30 seconds before they make a pinata out of you.
Mне кажется, у тебя есть 30 секунд прежде, чем из тебя сделают бyppumo.
You're a hack, and if you come after Leo, I'll bust you like a pinata.
Ты дешевый карьерист. И если ты собираешься преследовать Лео, я тебя на куски разорву.
I'm insulted that you have brainwashed your children into thinking the only thing I'm good for is to hold up a pinata.
Я оскорблен, потому что у тебя мозги твоих детей думать, что единственное, для чего я хорош это поддержка pinata.
We'll just take our furry pinata and go.
Мы просто возьмем нашу пушистую пинату и уйдем.
I look like a pinata.
Я выгляжу как дура.
You feel like a Pinata, you think little Mexican kids are gonna come out and go, "Get the presents"!
Чувствуешь себя пиньятой, будто сейчас мексиканские детки выбегут со словами "Дайте подарки!"
Hey, there's still a lot of candy left in this pinata.
Эй... В этой пиньяте завалялось ещё немало конфет.
That's what one does... after bashing open a demonic pinata full of rancid Tabasco.
Это - то, что каждый делает после потрошения демона, полного прогорклой приправы Табаско.
- Hey, what do I look like, a pinata?
- Хей, на кого я похож, на пинату?
Wow. It's like the world's greatest pinata. ( Chuckles )
Это лучшая в мире пиньята.
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
What is a pinata, anyway?
Кстати, что такое Пиньята?
Smashing in the face of a pinata that resembles Summer Wheatly... is a disgrace to you, me and the entire Gem State.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
I played a round of pinata with lab boy while you were gone.
Я поиграл один раунд с лабораторным мальчиком, пока вас не было.
Yeah, "the attack of the killer pinata."
Ага, "атака пиньяты-убийцы."
Western boys mistook him for a pinata.
Ребята из Западного округа по ошибке спутали его с боксерской грушей. [пиньятой, на самом деле]
I've gotta go hoist a pinata.
У нас есть пиката.
Mommy, they have a pinata.
Мама, у них есть пиката.
- Gonna go buy a pinata?
Ты идёшь покупать пикату?
And second, some women and children carrying a piñata filled with dynamite might get close enough to that gate.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
What's a piñata?
А что такое пиньята?
Hogan, the piñata.
Хоган, пиньята.
The women with the piñata will start up the street slowly.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
They're gonna place that piñata right outside.
Они поставят пиньяту снаружи.
- Do you know what a piñata is?
- Вы знаете, что такое пиньята?
Last year for my birthday we organized a piñata.
В прошлом году на мой день рождения мы устроили стряпанье. Тогда ты был болен.
And if I had a baseball bat, we could hang you from the ceiling and play piñata.
- А если бы у меня была бейсбольная бита, мы могли бы подвесить вас к потолку и сыграть в пиньята.
A piñata, huh?
Пиньята, да? ...
Just because you went to Mexico and were hit on more than a piñata, doesn't mean that was the purpose of my visit as well.
Только потому что ты была в Мексике и на тебя нападали чаще, чем на пиньяту не надо думать, что я ездил туда за тем же.
Every night, thousands of these parasites... stream across the border like some fucking piñata exploded.
Каждую ночь тысячи этих паразитов... переходят через нашу границу, как тучи гребаной саранчи.
Now, what we have here is an authentic Mexican piñata.
Так, у нас тут есть настоящая мексиканская пиньята.
He beat up a piñata yesterday.
Вчера он отдубасил пиньяту.
That's a sure-fire way to become a traffic cop's piñata.
Это прямая дорога в лапы копов.
I got us a clown, a cake, a petting zoo, a big-ass piñata, the works!
Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!
The only stuff I could get on such short notice was a cake and that big-ass piñata.
В столь краткий срок я смог достать торт и этот горшок в форме толстой жопы.
Hey, he's like a piñata!
Ёй, он похож на св € тошу!
I'm not really a piñata kind of guy. Oh, come on, Steven.
Я, вообще-то, не большой любитель пиньяты.
Everyone plays piñata.
Да перестань, Стивен.
- Oh, boy, you have a piñata?
- О, боже, так у тебя есть пиньята? [игрушка, набитая конфетами]
The Sunday morning shows'll hang Josh from a klieg light, use him as a piñata.
Воскресные утренние шоу подвесят Джоша в свете прожекторов и используют как мальчика для битья.
The cool thing about being a reaper was you kind of had a second chance to make things right. Another whack at the piñata.
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте.
Are you making me a piñata?
Ты делаешь мне пиньяту?
I want to get to the feminist rally in time for the Hugh Hefner piñata.
Я хочу успеть на слёт феминисток к моменту, когда Хью Хефнера песочить начнут.
People who don't like you using your daughter as a partisan piñata.
"Люди, которым не нравитесь Вы, используют Вашу дочь как партизанскую пиньяту."
Piñata!
Пиньята!
Ate his favorite food, watched his favorite movies and beat the shit out of a piñata.
Ели его любимую еду, смотрели любимые фильмы и выбивали дерьмо из пиньяды.
Piñata, lap dance.
Пиньяда, хороводы.
Jelly beans for the piñata.
Желейные конфеты для пиньяты.