Pipsqueak Çeviri Rusça
66 parallel translation
There's good military reason for remaining friendly with the Arab governments and none for loaning a reserve officer as military adviser to a pipsqueak nation that'll be blown off the map on May 15.
Нам нельзя ссориться с арабским правительством. Не может быть и речи ни о каком военном консультанте... для нации, которую хотят стереть с лица земли пятнадцатого мая.
Pipsqueak nation... Tin - can army that fights with seltzaer bottles.
Избранный народ, босоногая армия, воюющая с бутылками сельтерской.
Right, you little pipsqueak.
Ты наш маленький пискун.
It's none of your business, you intrusive little pipsqueak.
Это не твое дело, мелкое навязчивое ничтожество.
You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, ruin everything we've got?
Думаешь, я позволю мелюзге вроде тебя подорвать общество? Отнять у нас все? Я с тобой легко справлюсь!
Get going, pipsqueak.
Вали дальше, вонючка.
Stage love will never be true love... while the law of the land has our heroines being played by pipsqueak boys in petticoats.
Не видать нам любви на подмостках, пока по всей Англии героинь играют мальчишки в юбках... Когда будет новая пиеса?
How dare you, you little pipsqueak?
Маленький сопляк.
If it doesn't work out with this pipsqueak...
Но, если у тебя ничего не получится с этим задохликом,.
Pan, you double-crossing pipsqueak!
ѕэн, ты вдвойне надул мен €!
You're just a pipsqueak and an armor-otaku! Pipsqueak...?
Один - урод в доспехах, другой - недомерок!
Don't you call me a pipsqueak!
Урод в доспехах? .. Не смей звать меня мелким!
You're a pipsqueak now, aren't you? Pipsqueak!
Но пока-то ты мелкий!
Pipsqueak!
Малявка!
Ultra-hyper-super-pipsqueak!
Малявка! Супер-пупер-шмакодявка!
How a pipsqueak like you could be -
Удивляюсь, как такой недомерок...
Children ought to be in bed by now, pipsqueak.
Детишкам пора баиньки... Так-то, малыш.
Who are you calling an ultra-hyper-pipsqueak! ?
Кого ты назвала супер-сверх-малявкой?
What the? Get away from me, pipsqueak. You're nothing but a...
Уйди отсюда, малявка!
Nice to meet you, Fullmetal Pipsqueak.
Рад нашей встрече, Стальной недомерок.
Whoa! My, you really are driven, huh, Pipsqueak?
Смотри-ка, коротышка хочет драться.
You shut up with that "Pipsqueak" stuff!
Хватит звать меня коротышкой...
Fullmetal Pipsqueak, why don't you start the transmutation already?
Давай, Стальной коротышка, начинай преобразование.
The Flame Colonel is in East City, along with...? By now, the Fullmetal pipsqueak is making his stay there.
В Ист-Сити сейчас находятся Огненный алхимик и Стальной мальчишка.
You intend to involve yourself with the Fullmetal pipsqueak, don't you?
Ты, кажется, опять пытался навредить Стальному мальчишке?
You're going to pay for that, Pipsqueak!
Сейчас ты за это ответишь, коротышка!
Don't call me Pipsqueak!
Не смей звать меня коротышкой!
That pipsqueak alchemist is your brother?
Ты хочешь сказать, тот мелкий алхимик - твой брат?
The Fullmetal pipsqueak has gotten wind of the laboratory, hasn't he?
Я слыхал, Стальной недомерок пронюхал о лаборатории.
Hey, Pipsqueak, you've grown a little taller, haven't you?
Эй, коротышка. Ты малость подрос.
You didn't have to say "pipsqueak"!
Обзывать "коротышкой" необязательно.
- What's tha pipsqueak?
- Что-что, малявка?
I miss Pipsqueak.
Я соскучился по Пипсквику ( англ. "Ничтожество" - прим. автора )
Listen, pipsqueak, are you Philip J. Fry or not?
Послушай, сосунок, ты Филип Джей Фрай или нет?
Au revoir, my little pipsqueak!
Аревуар сосунки!
That tiny pipsqueak finds a hole, but not as fast as Jackie Daniels breaks out of the pack. Becomes the lead jammer.
Но этой малявке таки удается найти брешь, но не так быстро, как Джеки, которая уже впереди кучи.
I don't want to look like a pipsqueak next to my half-sister-in-law who's so grown up and so beautiful.
Не хочу выглядеть, как ничтожество, рядом с моей сводной невесткой, которая уже такая большая и такая красивая.
You pipsqueak!
Коротышка!
Yeah, well, you go get a life, too, you little pipsqueak!
- Ну ладно... ты тоже возвращайся к своей жизни, маленькое ничтожество!
That pipsqueak will talk to anyone he thinks is listening.
Это ничтожество разговаривает с любым, кто, по его мнению, слушает.
You mean the pipsqueak from school?
О том ничтожестве из института?
This little pipsqueak cook sent me out there to serve runny eggs to the mayor!
Что случилось? Этот придурок-повар не доварил яйца для мэра.
And when he found out the call was coming from me and not one of the agents, the little pipsqueak bailed for The View.
А когда он узнал, что звонила я А ни один из агентов, маленькое ничтожество подпрыгнуло для The View
Oh yeah, pipsqueak?
Да ты что, мелкая?
Cheering that little pipsqueak.
Пусть шумят.
Micro pipsqueak!
Микромалец!
- Who are you calling an ultra-hyper-pipsqueak!
- Ты кого назвал супер-сверх-мизерным недомерком? ! - Я такого не говорил!
Is there another pipsqueak together with him?
Здоровенный мужик в доспехах...
Now you've said it, you pipsqueak!
- Кого ты назвала коротышкой, карга мелкотравчатая? ! - Как ты меня назвал, сверхнедомерок?
Micro-pipsqueak!
- Эдвард Элрик!
Yeah, and apparently, the Fullmetal pipsqueak is staying there, too.
Я подумала и решила взять с тебя надбавку за срочность! Чего?