Playa Çeviri Rusça
94 parallel translation
Not so fast, "Playa".
Не так быстро, герой.
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
Всем пассажирам, сходящим на берег в Плая-дель-Кармен, просьба явиться на палубу в средней части судна.
A place called the Playa Cantina.
- Место в Санта-Монике, называется Плайя Кантина. - Почему?
Playa little game!
Поиграй в небольшую игру!
Average Joe's planning to playa hate Skillz That Killz, the inner-city champs for five years straight.
Заурядный Джо намерен показать Умелым ручкам что к чему, городским чемпионам последних пяти лет.
Playa-playa! - Come on, Tommy, Up,
Шуры-муры.
You ain't a real playa unless you got one, bitch.
Посмотреть ее интересней, даже если есть телка.
"Vamos a la playa!"
"Идем на пляж!"
Let a playa play.
Дай поиграть.
Hey ma'so u like Playa Chololos?
Мама, слушай, Тебе нравится пляж Чололас?
Just wanna let u know, that's no longer a dream I'm building her a little mansion here right in Playa Chololos.
Спешу вас обрадовать, больше это не мечта, Я строю для нее маленький особнячок Прямо здесь, на пляже Чололас!
Playa Del Carmen.
Мексика.
Playa blanca.
Пляж Бланка.
Don't get offended by me asking you this... but somethin'tells me, you probably a playa, right?
Не обижайся, можно я спрошу... Но мне кажется
Yeah, the water may be gone now, but this desert was formed by H2O evaporating on a playa floor, causing gypsum to be deposited in a fine crystalline form called selenite...
Вода, может, и исчезла, но пустыня сформировалась в результате испарения воды с поверхности плайи и образования гипса в тонкой кристаллической форме, называемой селенитом...
Let me meet this "playa."
Даров чувачок.
I own a house here, in Santa Playa.
У меня есть дом здесь, в Санта Плайя.
- I own a house here in Santa Playa.
У меня есть дом здесь, в Санта Плайа.
Enjoy your stay at playa del roca.
Наслаждайтесь пребыванием в Плая Дель Рока.
Playa del roca is a magical place.
Плея Дель Рока - чудо-место.
"El secreto de la Playa del Golfo" ( The secret of the Gulf Beach ).
"Тайну морского пляжа".
Apparently a half shark, half octopus has been sighted off the coast two miles south of Playa Del Sol.
Некая полуакула-полуспрут, была замечена у берега в двух милях южнее Плая дель Сол.
Stacy, my crew and I captured this footage an hour ago around Playa Del Sol- -
Наша группа засняла этот материал около часа назад возле Плая дель Сол...
- Don't hate the playa, hate the game, yo!
Не надо ненавидеть игрока, ненавидь игру, ага!
New development in Ocean Beach that Zeitlin's involved in called Playa Verde.
Еще одна стройплощадка в Оушен Бич, с которой связан Зайтлин, называется Плайа Верде.
These are the names of investors and developers of Playa Verde.
Это список инвесторов и разработчиков проекта Плайа Верде.
The lead architect of Playa Verde?
Старший архитектор Плайа Верде?
The Playa Verde is designed to be both wind - and solar-powered.
Плайа Верде спроектирован так, что энергоснабжение там - ветряное и солнечное.
You know, if we can prove a connection between Zeitlin and this Playa Verde development, I bet we can get an injunction on him, freeze up his operation entirely.
Знаешь, если удастся доказать связь между Зайтлином и Плайа Верде, то спорить готова - мы получим судебный запрет, что остановит всю его деятельность.
The Playa Verde group, how did they become involved?
А как вышло, что здесь появилась "Плайа Верде"?
The contract stipulates that if I don't finish phase one of the build within six months, Playa Verde takes full control of the property.
Контракт отдельно оговаривает, что если нулевой цикл строительства не будет завершён в течение 6 месяцев, Плайа Верде получает полный контроль над собственностью.
Playa Verde sent a security consultant to keep an eye out.
Плайа Верде прислали консультанта по безопасности чтобы приглядывать за стройкой.
when Playa Verde came on board, they asked me to install anemometers ; wind-measurement devices.
когда появилась Плайа Верде, они попросили установить анемометры - устройства для измерения скорости ветра.
Have you seen the folder on this guy's conjugal visitors? It's amazing. Shea, would I be correct, in referring to this gentleman as a playa with mad game, yo?
Ты видел папку с супружескими визитёрами этого парня?
I'm up on burners, playa.
Я с одноразового телефона, плейбой.
And as of 11 minutes ago, it was in Playa del Rey near the airport.
И 11 минут назад, он был в Плайя-дель-Рей рядом с аэропортом.
I called Doug's hotel, Playa Azul, and I asked the concierge to make sure Doug had a good time.
Я позвонил в отел, где жил Даг, "Плайя Азул", и попросил консьержа позаботиться о том, чтобы Даг хорошо провел время.
All we gotta do is get down to the Hotel Playa, go up to the concierge, describe the kind of guy who fits Mia's marks, and boom, that's it.
Все, что нужно, это отправиться в Отель Плайа, подойти к консьержу изобразить тип парней, которые подходят Мие и - Бум! - дело в шляпе.
Let'em pop, playa!
Дай им показать себя!
I can get more play than you, playa!
У меня будет больше знакомств, чем у тебя!
You remember la playa in Puerto Vallarta?
Tы пoмнишь взмopьe, la playa в Пyэpтo-Baллapтa?
A playa's gotta play!
A playa's gotta play!
See you next week, playa.
Увидимся на следующей неделе, приятель.
- You did good, playa.
- Ты был хорош, игрок.
There's no "R." It's... ( High-pitched voice ) playa!
Сделай звук "А" повыше... мАчо!
Whoa! Playa's code- - no false promises.
Кодекс мачо - никаких ложных обещаний.
I'm just not cut out to be a player. Playa.
Я просто не гожусь в мачо.
And today, she and Eric are going to be partying with a mid-level dude in a distribution ring out of Playa Del Rey.
И сегодня она и Эрик идут веселиться с чуваком из среднего звена распределения в Плая Дель Рей.
He's out in Playa, right?
Он в Плая, да?
Playa.
Пигеро.
Playa!
Сделал!