Plug Çeviri Rusça
1,678 parallel translation
Jane, before you pull the plug on this party, you have to try at least one mojito,'cause I'm sure you guys have a lot of catching up to do.
Джейн, пока ты не перекрыла кислород этой вечеринке, попробуй хотя бы одно мохито, уверена, вам многое нужно наверстать.
Pull the plug.
Хватит ждать,
- Until yesterday, when the insurance company pulled the plug?
- До вчерашнего дня, когда страховая компания перекрыла кислород?
Life state did not "pull the plug."
"Лайф Стейт" не "перекрывали кислород".
Hey, so you're the plug this year?
Эй, значит в этом году ты играешь вилку?
Yeah, I'm the plug.
Ага, я - вилка.
Yeah, I was the plug three years in a row.
Да-а, я был вилкой три года подряд.
Well, listen, don't you try to be a jared plug, all right?
Ладно, послушай, не старайся быть вилкой-Джаредом, ладно?
You just go out there, you be the best stewie plug you can.
Просто выходи и будь лучшей вилкой-Стьюи.
And now that I have Ollie, I I want to plug in to the real world.
И теперь, когда у меня есть Олли.. я хочу иметь больше контакта с реальным миром.
I want to pull the plug.
Я хочу отключить ее от аппаратов.
So you want him to pull the plug?
- Так ты хочешь. чтобы он отключил ее?
If my life was in danger, I'd plug anyone without a second thought.
Если бы моя жизнь была в опасности, я бы разрядила обойму в любого не раздумывая.
30 seconds and I'm pulling the plug.
Еще 30 секунд и я прекращаю операцию.
Just don't plug in the video games, okay?
Только не подключайте видеоигры, ладно?
Now where can we plug this in?
Где тут розетка?
# Me, I got a plug, Special Ed "I Got It Made" #
А я, я должен рекламировать его по-особенному и уже это делаю.
- So she was alive until you withdrew care, until you pulled the plug?
- Так она была жива пока вы не оставили ее, пока вы ее не отключили?
The problem with tacks Is that they plug the hole that they create, And they don't let the air out quick enough.
Проблема с шипами в том, что они затыкают дырки, которые создают, и они не позволяют воздуху выходить достаточно быстро.
Why didn't you just pull the plug on the interview?
Так чего ты не договорилась с интервьювером?
We're frustrated, there are rights, our constitutional rights have been violated, this has got to end, my children are asking me "daddy what does the future hold", my one daughter wrote a letter to the president of this county and said "please don't pull the plug on my daddy".
Мы расстроены, есть права, наши конституционные права, которые были нарушены, и это должно прекратится. Мои дети спрашивают меня : "Что будет дальше?", моя дочь написала президенту этой страны письмо, где попросила : "Пожалуйста, не выключайте моего папу".
Okay. Now let's plug it in, okay?
А теперь разберемся, ладно?
Paint on the glue, insert a one-inch thick plug at the back end.
Нанести клей, установить деревянную затычку на конец.
With the brass plug on the end.
С медной пробкой на конце.
This is our super breach plug. Made out of 42 layers of leather.
Это наша супер-затычка, сделанная из 42 кусочков кожи.
Dennis and Dee are gonna pull the plug on you so fast, your head is gonna spin.
Дэннис и Ди перекроют тебе воздух так быстро что ты даже вздохнуть не успеешь.
I'm gonna pull the plug.
- О, ты не можешь?
I'm gonna pull the plug, but first I'm gonna draw up some documents.
Я перекрою тебе финансирование, но перед этим составлю пару документов.
I'm pulling the plug on this whole thing, all right?
Я всё это прекращаю.
Look, maybe we should just pull the plug.
Послушай, может просто прекратить.
The... the cable guys turned the service on, but I can't reach the outlet to plug in the damn modem.
Парни из телефонной компании включили связь, но я не могу достать розетку, чтобы подключить чертов модем.
If I pull the plug, as Izzy says, there's no chance for that.
Если я отключу ее, как говорит Иззи, больше не будет возможности для этого.
Time to pull the plug, people.
Отбой, народ.
So you can just plug a pair of headphones into a stereo's auxiliary jack and crank the volume.
Так что вы можете просто воткнуть пару наушников в гнезда стерео системы и выкрутить звук на полную.
It kind of a 1970s version of one of those memory plug things, you know, that you put in the side of the computer.
Это модель 1970 года тех штуковин для компьютера, которые запоминают информацию.
Lexie grey is the one who pulled the plug on your wife.
Аппараты вашей жены отключила Лекси Грей. Она - моя сестра.
Stories like that doesn't sound like someone who wants the doctor to pull the plug.
Не похоже, чтобы такое придумал человек, который отказывался жить на аппаратах.
So, I'm pulling the plug.
Так что я умываю руки.
But then you started to win in the court, and it looked like the book wasn't gonna be published, so I had to pull your plug.
Но затем ты начала выигрывать дело, и выглядело так, что книга не будет опубликована, и мне пришлось тебя притормозить.
If we don't place at nationals, the university's pulling the plug on us.
Если мы не займем место на национальных, то университет перекроет нам кислород.
Instead, I get delusional about doctors pulling the plug on me for bed space.
Вместо этого у меня появилась навязчивая идея о врачах, отключающих мне систему жизнеобеспечения, чтобы сэкономить больничную койку.
And no one is pulling the plug on you on my watch.
И пока я дежурю, никто не выключит вашу систему жизнеобеспечения.
If I don't plug it in, people are gonna die!
Если я его не подключу, умрут люди.
Plug it in.
Подключай.
The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive.
Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых.
I gave the order to pull the plug on his wife.
Это я отключил его жену от аппаратов.
You never pull the plug on a session!
Никогда не выключайся посреди разговора!
Yeah, then how come you got the fire plug poncho and a dress made out of artsy craft supplies?
Тогда почему на вас пончо в виде гидранта и платье из этого вычурного хитрого материала?
I can do that, right? he wouldn't just be pulling the plug on Kayla.
Я же имею право, да? Частная практика. Сезон 3.
- He wants to pull the plug.
- Он хочет отключить ее.
Once you plug me in
Перестань за нее волноваться.