Plutôt Çeviri Rusça
8 parallel translation
They are plutôt direct a bit like prison guards who say : " You have été très stupid last night.
Оно достаточно простое, как например, тюремные надзиратели приходит такое и говорит : " Вчера ты был таким придурком.
" Let's make love plutôt than eating.
"Давай снова займемся любовью вместо еды."
"And the other répond" Yes, but I'm plutôt great... "
А второй говорит : "Да, но я слишком высокий."
C'était plutôt a beautiful journée.
Был достаточно хороший денек.
And it'était plutôt : " We stick a piece of stuff là...
В Варшаве, потому что они : "Лепите, люди, кость, лепите, лепите, кость сюда..."
I never want to see you again, "less" alone marry you! { \ c'est une faute voulu je pense, donc ça donnerait plutôt "let alone" en bon anglais ) }
Я не хочу тебя больше видеть, не говоря уж о том, чтобы выходить замуж.
Non attendez plutot une soupe du jour pour moi.
Или, может, суп...
était is a family of musicians, because we were doing sounds plutôt than talking about something.
Потому что люди издавали звуки, вместо того, чтобы говорить о чем-то.