Poisoned Çeviri Rusça
2,278 parallel translation
Carlo Anillo was poisoned.
Карло Анилло был отравлен.
He was poisoned with domoic acid.
Он был отравлен домоевой кислотой.
I know for a fact that Carlo Anillo was poisoned.
Мне точно известно, что Карло Анилло был отравлен.
I suspect that your Colonel Clarke was killed by the same person who poisoned Carlo Anillo.
Я подозреваю, что ваш полковник Кларк был убит тем же самым человеком, который отравил Карло Анилло.
They are saying I poisoned her.
Считается, что я ее отравил.
She poisoned her own father... my dear husband, your benevolent king... so she can try to ascend the throne herself.
Она отравила собственного отца... моего дорогого мужа, вашего справедливого короля... она попытается захватить трон.
Your father's been poisoned.
Твой отец отравлен.
He was poisoned by curare.
Он был отравлен кураре.
If she was poisoned then wouldn't the lab have picked it up in her bloodstream?
Если бы её отравили, разве не нашли бы криминалисты яд в крови? - Возможно.
But if I'm right, whatever poisoned her should still be present in the tea itself and in a much higher concentration.
Но если я прав, то, чем её отравили, должно и сейчас быть в самом чае, и в гораздо большей концентрации.
Are you thinking she was poisoned?
Думаешь, ее отравили?
She had George executed, poisoned Isabel, who knows what she'd do to secure the throne for the Rivers.
Она казнила Джорджа и отравила Изабеллу, кто знает, на что она еще способна ради трона.
Was she poisoned?
Ее отравили?
There's not enough here to be poisoned, anyway.
В любом случае для отравления его не достаточно.
Poisoned by holiday schnapps.
Воскресный шнапс испортил его.
How can we love when the very air we breathe is poisoned with venom and hatred?
Как мы можем любить, когда сам воздух, которым мы дышим, отравлен ядом и ненавистью?
The waters here are toxic, poisoned by volcanic springs.
Здешние воды ядовиты, они отравлены вулканическими источниками.
I suspect she's read about the tests and now she thinks she's poisoned.
Подозреваю, она где-то прочла об испытаниях, и теперь думает, что поражена радиацией.
That name has poisoned the well with the locals.
Такое название отпугнёт местных.
She was definitely poisoned.
Она несомненно была отравлена.
Two days ago, Aimee Fredericks was poisoned and killed during what was to be her final number.
Два дня назад Эйми Фредерикс была отравлена и убита во время своего последнего выступления.
How the hell did he get poisoned?
- Как же он отравил посла?
They're twisted and scary, and she would hold my hand and squeeze it really tight when the witches and the poisoned apples... and wait for the kiss of true love, and when it came, she would smile and say "mama, read it again."
Они запутанные и пугающие, и она бы взяла меня за руку и сжала ее очень сильно когда колдуньи и отравленные яблоки... и ждала бы поцелуя истинной любви, и когда это бы случилось, она бы улыбнулась и сказала : "мама, прочитай еще раз".
He was poisoned.
Он был отравлен.
She's been poisoned, strangled, suffocated, and shot, and they can't figure out how she died.
Её отравили, задушили и застрелили, и причину смерти не выяснили.
How can he know the dog was poisoned?
С чего он взял, что пес был отравлен?
Isabel said SHE poisoned it, the witch.
Изабель сказала, что ОНА отравила его, ведьма.
'George says the Queen has poisoned me.
"Джордж говорит Королева отравила меня."
He is spreading rumours that his wife was poisoned and I was the one who did it.
Он распространяет слухи что его жена была отравлена и отравила её якобы я.
Lady Anne, do you believe your sister, Isabel, was poisoned?
Леди Энн, ты веришь в то, что твоя сестра, Изабель, была отравлена?
She said the dog was poisoned.
Она говорила, что пес был отравлен.
Brendan was poisoned.
Брендан был отравлен.
And we think it was your food that was poisoned.
И мы предполагаем, что ваша еда была отравлена.
But by the time you get your results back, I will be that much closer to proving that someone, most probably Carter Lydon working in concert with a Norwegian geneticist, poisoned Gerald Lydon with a hitherto nonexistent compound and then murdered Natasha Kademan when she found out what they were up to.
Но к тому времени, как вы получите ваши результаты, я буду намного ближе к тому, чтобы доказать, что кто-то, вероятнее всего Картер Лайдон, работая вместе с норвежскими генетиками, отравил Джеральда Лайдона ранее неизвестной смесью,
Then I imagine he'd have to chuck the poisoned EpiPen into the sharps disposal bags.
А инъектор с отравой, полагаю, он выбросил бы в больнице в специальный контейнер.
Louise poisoned him because she had a lover. Someone younger. Wilder.
Луиза отравила Гийома потому, что у нее был любовник, более молодой, горячий.
Is it possible that she was poisoned or OD'ed on drugs?
Возможно, ее отравили или накачали наркотиками?
- Me! Someone poisoned me!
Кто-то меня отравил!
You were poisoned a few hours ago, which means, in less than 24 hours, you will be dead.
Вас отравили несколько часов назад, это значит, что менее, чем через 24 часа вы умрете.
And before they found me, you poisoned me.
И пока меня не сделали свидетелем, ты меня отравил.
So... This one is based on Viola johnson's description of the man who poisoned her son.
Итак... это, основываясь на описании Виолы Джонсон, мужчина, который отравил её сына.
I'm not convinced the people who abducted richard patterson Are the same people who poisoned viola johnson's son.
Я не уверен, что люди, которые похитили Ричарда Паттерсона те же самые, которые отравили сына Виолы Джонсон.
Poisoned, killer escaped.
Отравили. Киллер скрылся.
Someone poisoned him?
- Кто-то отравил его?
Poisoned them.
Отравил их.
"Those who poisoned our land with war " shall be poisoned on their own soil.
" Те, кто отравил наши земли войной будут отравлены на их землях.
That mysterious food might be poisoned.
Эта таинственная пища может быть отравлена.
Kaede-san... So it was poisoned.
Каеде-сан... она отравлена.
... since I started working at ISIS I've been shot, stabbed, set on fire, poisoned, shot, sexually assaulted partially chewed, shot, and declared legally dead.
А в целом... и мою? - Дважды за один день!
If you are poisoned.
Если вообще речь идет о яде.
her vomit and stool became filled with blood... and she was poisoned to death by her own discovery.
и она была смертельно отравлена ее собственным открытием.