Polo Çeviri Rusça
599 parallel translation
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
He plays polo. He designs sailboats.
Он играет в поло, он строит яхты.
Maybe he doesn't want to get measured for his polo mallet.
Может, он не захочет мериться своей клюшкой для поло.
When a colt is born to be a polo pony...
Жеребёнок, едва появившись на свет, уже готов играть в поло.
I'll take him to be trained for polo only.
Я беру его лишь для тренировки игры в поло.
When a young polo pony has played a hard game, and played it well... he should be allowed to rest in the pasture.
Когда маленький жеребёнок хорошо сыграл в тяжёлой игре в поло... он может спокойно попастись.
You want a Valentino, somebody with polo ponies, a big shot.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season.
Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона.
I wouldn't care if he gave you a life pass to the polo grounds.
Пусть он даже жизнь тебе спас.
You've got other brothers getting the short end... whileJohnny's at the polo grounds!
У тебя много братьев - голодающих, пока Джонни набивает свой кошелек.
Glad to find you, Polo Menchaca.
Хорошо, что нашел тебя, Поло Менчака.
- Polo is no tell-tale!
- Поло не лгун!
- He said he'd go after Polo Menchaca!
- Говорил, что пойдет за Поло Менчакой!
Turn around, Polo!
Обернись-ка, Поло!
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
Polo must be involved in this.
Наверно Поло тут замешан.
Polo would have come straight to me.
Поло бы сам ко мне пришел.
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $ 600 deduction.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
I haven't seen him in such a state since he was kicked in the head by a polo pony.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
The skiing and polo... and deer hunts in Maine.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
That's Old Polo.
Это старик Поло.
- Let him ride, Polo.
- Пусть едет, Поло.
- Merry Christmas, Polo.
- С рождеством, Поло.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
Well, she was just out of college - tall, blond, honey-colored hair, and she wore a polo coat and drove a convertible.
Она была сразу после колледжа. Высокая, светловолосая. Волосы медового цвета.
Ever since then, i've been a sucker for girls in polo coats.
С тех самых пор мне нравятся девушки в плащах-поло.
Tennis, golf, polo...
Теннис, гольф, конное поло...
You know. Skeet shooting, dog breeding, water polo.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
Isn't water polo terribly dangerous?
Водное поло жутко опасно.
Pick up my polo shirt!
- Подними мое поло!
I, Marco Polo, venetian explorer and adventurer, have kept this journal for many, many years.
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
But I thought Mr. Polo said that...
но Г-н Поло говорил, что...
You know, it's rather surprising to find the daughter of a high government, official working as a servant in Marco Polo's caravan.
Хмм... знаете... довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
There are many men who are jealous of the Polo influence at court, and the Khan suffers from an affliction for which there is no cure.
У меня много завистников, а Хан страдает от неизлечимого недуга.
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
It's taken us back to prehistoric times, the Daleks Marco Polo, Marinus and the Aztecs!
В доисторические времена, а также к далекам... -... Марко Поло, к маринусу...
I will use it well... on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло. Завтра, караван войдёт в пустыню Гоби.
Here's water, Marco Polo!
Вот вода, Марко Поло.
The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit.
Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился.
And that's when we say good-bye to Marco Polo.
И, тогда мы попрощаемся с Марко Поло.
Well, I should let Polo die like... umm... an old woman in her bed.
Ну, позволим Поло умереть... мм... как одинокому старику в собственной постели.
That is what you'll precisely have to do Polo.
А придётся Поло.
Put that key in the lock, Polo, and you will destroy the ship.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
And Polo has both keys. Oh, that wretched child!
А ключи у Поло
Yes, and the only way I can see it, is that we should have to capture Polo.
Да, и единственный способ, захватить Поло.
- If you believe that Polo, you're a bigger fool that even I think you are.
Поло, если вы поверите в это, вы будете ещё большим глупцом, чем я думал.
Listen, Polo.
Слушай, Поло.
Is your name Marco Polo?
Вас зовут Марко Поло?
Polo?
а Поло?
- My lord, Polo?
Господин Поло?
- Polo? - What is it now?
Марко Поло?