English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pools

Pools Çeviri Rusça

406 parallel translation
That means your eyes are twin pools of desire.
То, что глаза ваши - колодцы вожделения.
Well, they're... soft and limpid... like two pools of water.
Хорошо, они... добрые и ясные... как два водоема с водой.
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. .. и твои лимузины, и твой барбекю.
Personally, I like swimming pools.
Лично я люблю бассейны.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs ; the autumn rains also cover it with pools.
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино ( ит еи ( воё бпаго ( повенье."
Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
You wouldn't think like that if you won the pools.
Ты бы так не говорил, если бы кучу денег выиграл. Правда?
Crags and pools.
Скалы и озёра.
- The acid pools.
- Кислотный водоём.
My people have found two more of them by one of the pools.
Мои люди нашли еще двоих в одной из луж.
It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between summer and winter.
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом.
WON THE POOLS, HAVE YOU? NO.
– На тотализаторе выиграла?
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
In one of the pools at Pont Noir.
В одном из прудов Пон-Нуар.
There'll be no bombs in pools.
Больше не будет бомб в бассейнах.
Molten ice pools.
Бассейны расплавленного льда.
We've known about these ice pools for some time.
Мы знаем про эти ледяные бассейны уже некоторые время.
Hollis was... always fascinated by tide pools.
Холлис всегда был... зачарован водоемами.
That's where life begins... sloughs, tide pools. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools.
Мы не будем терпеть этих обезьян в казино и бассейнах.
The factory will providejobs, daily bread. At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
The oceans and murky pools that filled the craters were, for these molecules, a Garden of Eden.
Океаны и грязные лужицы, заполнившие кратеры, оказались райским садом для этих молекул.
In the tide pools and oceans of many worlds molecules were destroyed by sunlight and assembled by chemistry.
В приливных заводях и океанах многих планет молекулы распадались под действием солнца и соединялись в химических реакциях.
You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can hide in.
Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
She has two houses with pools, she has five hand made cars.
Имеет два дома с бассейнами, 5 машин ручной сборки.
I'd like to propose a new game. Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
Ты хочешь спасти меня, но не имеешь права принять мою любовь.
Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
За это мы вас и любим. Как вы красиво говорите, Сантамария.
No, I avoid pools, especially in summer.
Я не очень люблю бассейны, особенно летом.
You had to write these names down, I have to clean pools.
Вы записываете имена, я чищу бассейны.
The car pools, the vegetable garden needlepoint, the macrame potholders a cup of coffee with a neighbor in the morning a couple of drinks, a couple of pills a little psychoanalysis...
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
Do they have swimming pools in prison?
Так что это вероятно. А в тюрьмах есть бассейны?
They have pools in their neighbourhood.
У них свои бассейны во дворе.
- No, I don't want to go in tide pools.
Нет, не хочу купаться, там волны.
Of rainbows, forget-me-nots... of misty meadows and sun-dappled pools.
Думай о радуге, о незабудках... о туманных лугах и солнечных зайчиках.
It wells up from the ground here to form these black pools.
Он выступает из-под земли, образуя эти чёрные озерца.
- Perfect, I hate swimming pools.
Отлично. Я ненавижу бассейны.
Well... emh... most of the cages are a bit small and... grossy and erverything * * *... big pools to play arround and there's lots of in there, they looked really happy.
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл € игр, воон там они действительно выгл € д € т счастливыми
Do you realise the incredible potential that could result from our taking a mutual dip in each other's respective gene pools?
Ты понимаешь, какой невероятные возможности откроются перед нами, если каждый из нас нырнёт в генетический котёл другого?
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed'em down for the forecast betting.
Я обычно ставлю на две гонки подряд, если есть шанс. Но на двойные ставки на призеров закрыли.
Although we should point out... that many of the other women represent countries that don't have swimming pools.
Должна сказать, что на других дорожках в финале - представительницы стран, где вообще нет бассейнов.
The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up.
Лужи крови, вам нужно их вытереть.
Mm-hmm. There are interconnecting pools throughout these caves.
В этих пещерах находятся сообщающиеся бассейны.
Yeah, but it's not like winning the pools, Grandma.
Да, но это тебе не в покер выиграть, бабуля.
- the Loony Pools.
- Безумного Тотализатора.
- The Loony Pools?
- Безумного Тотализатора?
And this is a list of local merchants who might donate prizes for your loony pools.
А это список местных торговых фирм, которые могли бы предоставить призы для твоего безумного тотализатора.
And by Monday morning, the Loony Pools is gonna be all over every newspaper in Glasgow, paving the way to our career in professional radio.
А к утру понедельника "Безумный тотализатор" будет во всех газетах Глазго, пролагая путь нашей карьере на профессиональном радио.
First, how are you gonna get Spike Milligan to appear in your Loony Pools for tomorrow afternoon?
Во-первых, как ты собираешься заставить Спайка Миллигана завтра появиться на вашем "Безумном тотализаторе"?
I haven't been a contestant in the Loony Pools yet.
Я еще не был участником "Безумного тотализатора".
And it's time once again for the Loony Pools.
И снова пришло время для "Безумного Тотализатора".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]