Pop goes the weasel Çeviri Rusça
28 parallel translation
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
А я всё же не думаю, что у тебя три восьмёрки. А что ты скажешь на это?
- Pop goes the weasel.
- Хлоп, идет ласка. - Хлоп!
- Pop, Pop, pop goes the weasel.
- # Полфунта двухпенсового риса #
Pop goes the weasel...
Полфунта хлоп, хлоп, хлоп #
Pop goes the weasel.
Хлоп идет ласка.
Pop goes the weasel,'cause the weasel say "pop!"
Как пушка, пушка, паф!
I can't sell booze when you sing, Pop Goes the Weasel.
Я не могу толкать спиртное под "звериные песни".
Pop goes the weasel.
Прыжок ласки.
During sex, she likes to listen to Pop Goes the Weasel.
Во время секса ей нравится слушать частушки.
Pop goes the weasel.
Во поле берёзка стояла.
Pop goes the weasel!
Меня не поймаешь!
Snap. Pop goes the weasel.
У всех есть свои секреты.
[Pop goes the weasel plays]
[Хлопушка на пружине игра]
I think it's Pop Goes the Weasel.
По-моему, это песенка про хитреца.
That's "Pop Goes the Weasel."
Это те "хитрецы".
Pop goes the weasel.
Pop goes the weasel.
Pop goes the weasel.
Метко, как прыжок ласки.
The song it played was "Pop goes the Weasel."
Песня которая играется - "Pop goes the Weasel.". ( Weasel - Ласка )
[Pop Goes the Weasel plays outside] Ooh, ice cream!
О, мороженное.
Pop goes the weasel!
Популярность порождает лукавство.
Pop goes the weasel!
Как пушка.
There are 40 children in that shoe, which is why the weasel goes pop to this very day.
И живут сорок ребятишек в дырявом башмаке, и сорок крупных шишек стучат им по башке.
Pop! Goes the weasel.
Оу, это отличный выбор.
♪ The monkey stopped to take a leak ♪
Goes the weasel ♪ [gasps] ♪ pop!
Pop goes the weasel.
И твой Ванька станет Встанькой.