English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Praying

Praying Çeviri Rusça

1,676 parallel translation
I've been praying to that skull for years to save my poor sister from the street.
Я годами молился этому черепу, чтобы он спас мою бедную сестру от нищеты. Бесполезно!
Oh, I was just... praying for him.
- Я просто... молился за него.
I've been praying for him in the hospital chapel.
Я молилась за него в больничной церкви.
Now that's finally happened, and I'm praying they come back.
Теперь это наконец-то произошло, и я молюсь, чтобы все было как раньше.
My mother believed in God, but all the praying in the world didn't stop my stepfather from terrorizing her.
Моя мать верила в Бога, но все мольбы в мире не остановили моего отчема от того, чтобы терроризовать её.
I have been praying, hoping that Lisa will get better.
Я молилась в надежде, что Лизе станет лучше.
Um, I wouldn't exactly call praying to our dark overlord
Я бы не стал называть общение с нашим темный владыкой
For what it's worth, I'm praying for Kuol.
Что самое странное, я молилась за Коула...
She's praying for you to come back to us.
Она молится, чтобы ты вернулся к нам...
I, uh, I noticed you're not the praying type.
Я заметил, что вы не из тех, кто молится.
You spent your life praying to be united with the Keeper.
Ты потратила свою жизнь на служение Владетелю.
So I was praying that you wouldn't press the detonator.
Я даже молилась, что ты не нажмёшь кнопку.
Dad, are you actually praying?
Пап, ты ещё там не молишься?
It's always good to have someone in the family praying for you.
Хорошо иметь кого-то в семье, кто постоянно молиться за тебя.
I was just praying to the Creator.
Я всего лишь молилась Создателю.
I got out of my car, walked into the church and started praying.
Я вышел из машины зашел в церковь и начал молиться
With all due respect, I don't think praying will help.
Со всем уважением, но не думаю, что молитвы помогут.
You were praying.
Ты молился.
You were praying, I saw!
Молился, я видел.
You were praying!
Ты молился!
Praying to a God that doesn't exist being top of the list.
Молитва Богу, чтоб он продвинул тебя наверх списка.
So they escaped from the terrorist, hoping and praying he would never find them.
Они сбежали от террориста, моля и надеясь, что он никогда их не найдет.
- They are praying.
- Они молятся.
We're praying to you St Peter, give us the power!
Мы молим тебя, святой Петр, дай нам силу!
I'm out to four different writers, praying for something better.
Я просила уже четырех разных авторов, умоляла их написать что-нибудь получше.
And after a while I realized it wasn't that I wasn't praying hard enough... it's that no one was listening.
И только потом я поняла, что дело не в том, что я молилась недостаточно... Дело в том, что никто не слышал.
I've kind of been praying for him.
Это была своего рода молитва для него.
♪ Can you hear me praying, anything I'm saying? ♪
* Слышишь ли ты мою молитву, что я говорю *
We-We were just praying for your dad.
Мы... мы молимся за твоего отца.
This could be the redemption we both have been praying for.
Это может быть тем спасением о котором мы оба молились
Praying and performing veneration is a fool's charade.
Все эти молитвы и обряды - для дураков.
'Grandma is praying.'
'Бабушка молится.'
Hey, Sheldon, you look like a praying mantis.
Эй, Шелдон, ты похож на богомола.
I'm praying for you.
Я молюсь за вас.
And she was in there on her knees praying.
И она была в нем, на коленях, молилась.
She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you.
Она не хотела, чтобы ты увидел как она молится, боясь, что ты подумаешь, что она выбрала церковь вместо тебя.
Or actually, he might be praying.
Хотя, он молиться так.
- I was just, uh, Praying for these poor souls in these photographs.
- я просто, э-э, молилась за этих заблудших на фотографи € х.
During field trips, we used to sneak inside and get... To praying.
Во время походов мы забирались внутрь, чтобы... помолиться.
You heard me praying.
Ты слышала, как я молился.
They're praying for the v's soul.
Они молятся за нее.
Our parishioners spend more time praying for the visitors'souls than they do their own.
Наши прихожане молятся за души Визитёров больше, чем за свои собственные.
It's probably a good time to start praying, too.
И начинайте молиться.
Hoping and praying that she would just lk at him.
Да, но она это делала.
She'd be praying for me right now if she knew.
Она бы молилась за меня сейчас, если бы знала.
"Master Culpepper, " I heartily recommend me unto you, " praying you to send me word how that you do.
- Мистер Калпепер,... я полностью вверяю вам себя,... и молю написать о том, как вы поживаете.
I just kept praying that nobody would connect her to me.
Мне только оставалось молиться, что никто не свяжет ее со мной.
And don't worry,'cause you look really pretty. Not long ago, I was here praying for my mom.
И не беспокойся, ты выглядишь отлично.
I was praying that you'd wake up, just sitting there, desperate, helpless...
Молился, чтобы ты очнулась, просто сидел там, в отчаянии, не в силах помочь...
It's a green-striped praying mantis.
Это зеленый полосатый богомол.
Oh, we were just praying for you, Adam.
Мы просто молимся за вас, Адам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]