President of the united states Çeviri Rusça
995 parallel translation
- He's the President of the United States.
- Он Президент Соединенных Штатов.
Emily Monroe Norton, she's the niece of the President of the United States.
Эмили Монро Нортон - племянница президента США.
- I mean the president of the United States.
На дядюшку Джона? На президента.
You might be waiting for the President of the United States.
Ты, может, ждешь президента США?
Meet the 23rd President of the United States.
Поли, познакомься, это 26-ой президент Ооединенных Штатов.
She's as famous in Auriol as if she was the president of the United States... only she's not respected by any party.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.
You can call the President of the United States, if you want to.
Вы можете звонить хоть президенту США, если хотите.
"Greetings from the President of the United States".
Вас приветствует президент Соединенных Штатов.
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
I was appointed to this job by the President of the United States.
Меня на этот пост назначил президент США.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
I give you the next President of the United States!
Представляю вам будущего президента Соединенных Штатов!
The president of the United States doesn't make that.
Президент Соединенных Штатов столько не получает.
I was told to get Ripper on the phone with the President of the United States.
Все что мне сказали - это соединить генерала Риппера по телефону с президентом США.
You wanna talk to the President of the United States?
Вы хотите говорить с президентом Соединенных Штатов?
Go ahead, try and get the President of the United States on the phone.
Ладно, идите, попытайтесь дозвониться до президента Соединенных Штатов.
The President of the United States.
президент Соединенных Штатов.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки.
The President of the United States has great faith in him.
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
I don't know. I'm not friendly with the president of the United States.
Я забыл спросить у президента.
I therefore, on behalf of the president of the united states, hereby declare by the virtue of the above amendment, your sentence commuted, and order your immediate release.
приговор был обжалован. От имени президента Соединённых Штатов, на основании вышесказанного, объявляю вас освобождённым от заключения.
President of the United States.
- Президентом США!
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
He figured he needed one more dramatic victory over the Indians to be nominated for President of the United States.
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов.
"Should women run for president of the United States?"
"Можно ли позволить женщинам баллотировалась в президенты США?"
I think this guy's gonna be a supreme court justice... this guy's gonna run Wall Street... this guy might be president of the United States.
Я вижу, что этот чувак будет судьей в верховном суде... а этот будет заправлять на Wall Street... а этот может стать президентом Соединенных Штатов.
And I once sat on his left... with the president of the United States... on his right... and two Supreme Court justices at his feet.
И один раз я сидела слева от него... с президентом Соединенных Штатов... сидевшим справа от него... и двумя судьями Верховного Суда перед ним.
Some of us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous, so that all records, everything, was wiped out about him.
Некоторые из нас придерживаются теории, что он когда-то мог быть президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты.
I'm not saying I elected the President of the United States, but you can draw your own conclusions, Harry.
Я не говорю, что я выбрал президента США, но ты сам можешь сделать выводы.
Just one small step for a man looking to be President of the United States and having the cash to make it possible.
Всего один маленький шаг до человека... который хочет быть президентом Америки... и имеет для этого возможности.
he's the next president of the United States.
это будущий президент США.
And therefore I declare the nominee of the Republican Party... for President of the United States...
"Федеральный отчёт, в котором ожидалась критика в отношении.. .. некоторого внутреннего фонда в кампании по переизбранию президента Никсона" И поэтому я заявляю о номинации от Республиканской парии..
The President, and the future President of the United States of America! Wonderful young faces I see out there.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
А теперь, друзья-американцы, .. достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
"... that I will faithfully execute the office of President of the United States... "... that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "... and will, to the best of my ability...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
Well, nothing's too much for the wife of the future president of the United States.
Для жены будущего президента США в самый раз.
Ladies and gentlemen, the next president of the United States...
Дамы и господа, следующий президент Соединенных Штатов...
I'm goin'to the White House to have dinner... with the president of the United States.
Я пойду на обед в Белый Дом... с Президентом Соединенных Штатов.
♪ And President of the United States of Love
И президент Соединенных Штатов Любви.
From the President of the United States.
Президента Соединённых Штатов.
I'm the President of the United States and I can do anything I want.
Я Президент Соединённых Штатов И я могу всё что пожелаю.
I've had a vision that I am going to be President of the United States someday and I have accepted that responsibility, and nobody, I mean nobody
У меня было видение. Видение, что однажды я стану президентом Соединенных Штатов. И я принял на себя эту ответственность.
The next President of United States will be William Jennings Bryan.
Следующим президентом США будет Уильям Джеймс Брайан!
EISENHOWER ELECTED PRESIDENT OF THE UNITED STATES And these?
А это что?
After the battle of the Kursk Bulge, the Russians are entitled to special respect from President of the United States.
После Курской битвы русские имеют право... на особое уважение президента Соединённых Штатов.
Mr. Speaker... the President of the United States.
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
Ladies and gentlemen, President Nixon will, in a moment... address the Congress and the people of the United States.
Президент выглядит счастливым, улыбается. Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,..
♪ President of the United States of Love ♪ Bad shit
Мерзкое дерьмо!
Palmer station, this is the President of the United States.
Станция Палмер