English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Prisoner

Prisoner Çeviri Rusça

4,013 parallel translation
The prisoner was kept in isolation from all other detainees.
Заключённого держали в изоляции от остальных задержанных.
Prisoner B- - Seaman Recruit Lavon Dalton.
Заключённый Б матрос Лавон Далтон.
The prisoner, on the other hand, was strangled.
Заключённого задушили.
So you think Dalton killed the prisoner?
Ты считаешь, Далтон убил заключённого?
So... adding into the equation the notion that Babakov and Dalton had the ability to communicate in the brig as well as the physical evidence that Dalton had the power necessary to strangle the prisoner, we recreate the moments before the crash.
Добавив в уравнение знание, что Бабаков и Далтон имели возможность общаться в тюрьме, а также физическое доказательство, что у Далтона была сила задушить заключённого, мы воссоздаём события до аварии.
Dalton begins strangling the prisoner, intentionally drawing the attention of the guard, who is lured from his secure environ, oh, only to be ambushed
Далтон начинает душить заключённого, намеренно привлекает внимание охранника, выманивая его из безопасного места, затем на него нападает
Our prisoner was strangled to death.
Нашего заключённого задушили до смерти.
Like the injuries the Prisoner and State Trooper suffered.
Как травмы у заключённого и патрульного. В прошлом искусству Дим Мак обучались воины худощавого телосложения, чтобы они могли сбить с ног крупных противников, перед тем как убить. Да.
Prisoner exchange on that level- - they'll never agree to it.
Обмен пленными такого уровня... они ни за что не согласятся.
A prisoner exchange.
Обмен пленными.
The prisoner exchange worked.
Обмен пленными сработал.
Those are prisoner names, aren't they?
Это имена заключенных, не так ли?
I will not be a pawn in this prisoner exchange.
Я не буду пешкой в этом обмене пленными.
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort.
Капитан Франзен, ответственный за сопровождение.
Do not give them one prisoner.
Не отдавай хотя бы одного.
I'm a prisoner...
Я, как заключенный....
I heard that you are trying to set up a prisoner exchange.
Слышал, ты пытался организовать обмен пленными.
We've organized a prisoner exchange.
Состоится обмен пленными.
He's never done a prisoner exchange.
Он никогда не обменивался пленными.
I was assigned a... prisoner exchange in Grozny.
Мне поручили... обменять пленного в Грозном.
We brought our prisoner to an agreed-upon location according to strict protocols.
Мы привезли своего пленного в указанное место согласно договорённости.
We have the prisoner.
Заключённый у нас.
We lost our prisoner...
Мы потеряли своего пленного...
Your prisoner...
Ваш пленник.
You became the prisoner.
Вы стали узницей.
I wasn't always a prisoner.
Я не всегда была узницей.
I'd make him my prisoner.
Я бы сделала его своим узником.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care.
Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue.
Был образцовым заключенным, пока он не исчез, не понятно как.
How's my favorite prisoner?
Как поживает моя любимая заключенная?
And say what, you kidnapped a man and held him prisoner?
И что скажете? Что вы похитили человека и держали его взаперти?
And I may have said some things, and that was only because... ♪ You're just a prisoner, and you're trying to break free ♪
Я наговорил тебе много чего, но только потому, что я...
They're looking for a group of civilians transporting a prisoner.
Они ждут группу гражданских перевозящих заключенного.
Prisoner number 56-K-74
Заключённый № 56-К-74.
So, your dad won't tell you who actually kept him prisoner all these years?
Так, твой отец не стал рассказывать тебе кто, на самом деле, держал его в заключении все эти годы?
He was a prisoner of war, wasn't he, so he'd look gloomy some of the time.
Он же был военнопленным, так ведь, так что у него был повод иногда быть мрачным.
No, I was a prisoner for 10 years.
Нет, Я был узником в течение 10 лет.
Kate had access to the prisoner who was murdered at the police station.
У Кейт был доступ к заключенному, Который был убит в отделении полиции
They say he's being held prisoner by people who abuse children...
Они говорят, что его держат в заложниках какие-то люди, которые издеваются над детьми...
Oh, brilliant! Aargh! Patrick McGoohan in The Prisoner there, very good.
Великолепно! Почти что Патрик Макгуэн в "Пленнике".
Let's go over the prisoner transfer upstate.
Давайте вспомним детали перевозки нашего заключённого.
Who knew a prisoner transfer could be like a mini vacation, huh?
Кто знал, что перевозка преступника может быть вроде отпуска?
The prisoner was found dead in his cell.
Пленника нашли мёртвым в своей камере.
So, what, I'm a prisoner here?
Так я что теперь заключенная?
There is a prisoner being held for questioning in the dungeons...
- Есть заключенный, допрос которого проходит в подземелье
He was named by another prisoner.
- Он был назван другим заключенным
Your husband is a prisoner of war.
Ваш муж-военнопленный.
So all of you grown men, it is Strika, the small boy, that is finding this prisoner.
Вы все - взрослые мужики, но пленника нашёл Страйка, маленький мальчик.
And it won't stop until this prisoner is put back in his cell.
И это не прекратится, пока этот пленник не возвратится в камеру.
From here on you are a prisoner charged with treason.
С этих пор, ты заключенный, обвиненный в государственной измене.
We believe he's been taken as a prisoner of war.
Мы считаем, что его взяли в плен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]