Proctor Çeviri Rusça
499 parallel translation
Paula Proctor.
Паула Проктор.
Well, come along, Proctor.
Ну, пойдемте, Проктор.
I leave all the rest to Proctor.
А остальное я оставляю на Проктора.
Be quiet, Proctor.
Помолчи, Проктор.
Come along, Proctor, don't stand about!
Пойдем, Проктор, не стой просто так!
Take Proctor vs. Proctor, for example.
Взять Proctor против Proctor, к примеру.
And there's some that goes dancing with the town at the Masonic but the proctor will have them, you see
Есть такие, что ходят на танцы с городскими в Масонский дом, ну, до этих прокторы скоро доберутся, помяните моё слово...
He saw the Proctor, the Vice-Chancellor. He got Monsignor Bell to call the Dean.
Он беседовал с наставником, с помощником ректора ; убедил монсеньёра Белла
How he saw the Vice Chancellor and the Proctor.
Как он встречался с заместителем декана И наставником.
I wasn't thinking of state duties, Proctor.
Я не думал о государственных обязанностях, Инспектор.
Send for Proctor Neman.
Пошлите за Инспектором Неманом.
Proctor Neman, send some of your brothers to confirm this.
Инспектор Неман, пошлите несколько ваших братьев подтвердить это.
Proctor Neman had the grove thoroughly searched.
Инспектор Ниман полностью обыскал рощу.
- Proctor Neman.
- Инспектор Ниман?
- Yes, Proctor Neman?
- Да, Инспектор Ниман?
Thank you, Proctor, a wise thought.
Спасибо, Инспектор, мудрая мысль.
Proctor Neman, why are all these people gathered here?
Инспектори Ниман, зачем здесь собрались все эти люди?
Proctor Neman, please, take me to my father.
Инспектор Ниман, пожалуйста, отведите меня к моему отцу.
Consul Luvic, you may now summon Proctor Neman.
Консул Лувик, теперь вы можете вызвать Инспектора Нимана.
Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters.
Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях.
Tremas, you will do as Proctor Neman asks.
Тримас, вы будете делать, как скажет Инспектор Ниман.
Order of Proctor Neman.
Приказ Инспектора Нимана.
You think Greg Stillson is gonna unseat Senator Proctor?
Как Вы думаете, Грег Стиллсон займет место сенатора Проктора?
- Proctor!
- Проктор!
Proctor!
Проктор!
- She wants John Proctor.
- Она хочет Джона Проктора.
Get her John Proctor again, Tituba.
Верни ей Джона Проктора снова, Титуба.
Why did Goody Proctor discharge you from her service?
Почему же матушка Проктор отлучила тебя от работы у себя?
I have heard said that John Proctor...
Я слышал... говорят, что Джон Проктор...
John Proctor and you...
Джон Проктор и ты -
Elizabeth Proctor's an envious, gossiping liar!
Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья!
You drank a charm to kill John Proctor's wife!
Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
- You drank a charm to kill Goody Proctor!
- Ты напустила чары, чтобы убить матушку Проктор!
- Mr. Proctor.
- Мистер Проктор.
Mr. Proctor, you must know by now that the better half of Salem village...
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
I look for John Proctor, who put knowledge in my heart.
Я ищу Джона Проктора, который затрагивает мое сердце.
I know you, John Proctor!
Я познала тебя, Джон Проктор!
I'm John Proctor, Mr. Hale.
Я - Джон Проктор, г. Хэйл.
I warned you once before, Proctor.
Я предупреждал уже тебя однажды, Проктор.
I made a gift for you today, Goody Proctor.
Я сделал подарок для Вас сегодня, матушка Проктор.
The devil is loose in Salem, Mr. Proctor.
Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор.
I'll not be ordered to bed no more, Mr. Proctor.
Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет.
- Proctor.
- Проктор.
- You are Goodwife Proctor?
- А вы - хозяйка Проктор?
Goody Proctor, this is a strange time.
Матушка Проктор, мы живем в смутное время.
Good evening to you, Proctor. All.
Добрый вечер, Вам, Проктор.
I had my doubts, Proctor.
У меня были сомнения, Проктор.
She'll charge lechery on you, Mr. Proctor.
Она обвинит Вас в разврате, Г. Проктор.
This is John Proctor.
Это - Джон Проктор.
Have you ever seen the devil, Mr. Proctor?
Видели ли Вы когда-либо дьявола, Г. Проктор?
I'm Proctor.
Я Проктор.