Prometheus Çeviri Rusça
329 parallel translation
- Yes. Prometheus.
- Да. "Прометей".
- Prometheus?
- Прометей?
When's he testing the Prometheus at full speed?
Когда он будет испытывать "Прометей" на максимальной скорости?
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
- Take up the new Prometheus tomorrow.
- С завтрашнего дня "Прометей" за вами.
To take the Prometheus up and reproduce the conditions under which Tony crashed.
- Поднять "Прометея" и воспроизвести условия, при которых разбился Тони.
What's the test scheduled for the Prometheus tomorrow?
- Какое испытание запланировано завтра на "Прометее"?
A bit like Prometheus who wanted to get the fire and the truth.
Немного смахивает на Прометея, который хотел получить огонь и истину.
You saw the eagle rip Prometheus to shreds.
Ты видел орла, терзающего Прометея.
Prometheus?
Прометея?
- Yes, Lampernist is Prometheus.
- Да, Лампернист это Прометей.
COURTESY OF THOMAS EDISON, THE MODERN PROMETHEUS.
Благодаря Томасу Эдисону, современному Прометею.
The zodiacal signs used by astrologers even ornament this statue of Prometheus in New York City.
Знаки Зодиака, используемые астрологами украшают даже статую Прометея в Нью-Йорке.
Prometheus, who stole fire from the gods.
Прометей, похитивший огонь у богов.
- Prometheus, not Hymen.
- Какой Гименей? Прометей.
Prometheus is a god of fire.
Прометей - это бог огня.
The Greeks called him Prometheus.
Греки эвали его Прометеем.
Scourge of Prometheus, toaster of marshmallows... eradicator of deadwood.
Как Прометей поджариватель пастилы, уничтожитель дров.
Professor Seyetik has invited me and the senior staff to dinner on the Prometheus.
Профессор Сайтик пригласил меня и весь высший офицерский состав отобедать на "Прометее".
- Aboard the Prometheus.
- На борту "Прометея".
- The Prometheus?
- "Прометея"?
Apart from Professor Seyetik, no one has left the Prometheus during the entire time it's been at the station.
Кроме профессора Сайтика, никто не покидал "Прометей" в течение того времени, что он находится у станции.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
Я сделал так, что варп двигатель "Прометея" теперь мурлычит как котенок.
When does the Prometheus leave?
Когда улетает "Прометей"?
- From Prometheus stealing'fire from the gods...
- От Прометея, что украл огонь у богов... - Что?
It also shows you were gunnery sergeant on the "Prometheus."
Здесь говориться, что вы были сержантом артилерии на "Прометее".
"Prometheus"?
"Прометее"?
Prometheus brought fire from the gods.
Прометей украл огонь у богов.
This "Prometheus" was the first ship to encounter the Minbari... fifteen years ago today.
ЭТОТ "Прометей" был первым судном столкнувшимся с Минбарцами 15 лет тому назад.
Chained to a rock like Prometheus.
Меня приковали к скале, как Прометея.
Prometheus.
Прометей.
Several billion dollars of taxpayers'money has been funnelled into a secret project called "Prometheus".
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
It's being used in connection with Prometheus.
Он используется в связи с Прометеем.
You tell me what Prometheus is and I'll reconsider.
Вы говорите мне чем является "Прометей" и я пересмотрю свой взгляд.
- She thinks Prometheus is a reactor.
- Она думает, что Прометей ядерный реактор.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
This is Prometheus, otherwise known as the X - 303.
Это Прометей иначе известный как X-303.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents.
Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
The Prometheus incident was the last straw.
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
The project code name is Prometheus.
Кодовое имя проекта было Прометей.
Prometheus was designed to carry a complement of eight X - 302 fighters, and is one of several planned.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302. ... и он первый из серии.
And to install Asgard - designed shields and weapons on Prometheus.
И чтобы установить сделанные нами щиты и оружие на "Прометее".
Unfortunately, with the Prometheus stranded across the galaxy,
была к сожалению необходима, насчет Прометея... он где-то н на полпути где-то в галактике и Земля сейчас довольно-таки уязвима..
SG-1 has valuable experience with both hyperspace travel and the "Prometheus".
SG-1 имеет ценный опыт с обоими гиперкосмическим путешествием и "Прометеем".
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start.
НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
This is Colonel O'Neill of the US Air Force vessel Prometheus.
Это Полковник Онилл корабля Прометей ВВС США.
I just don't like the idea of giving a guided tour of Prometheus to the same people with gun batteries aimed at us.
Мне только не нравится идея о туре по Прометею, тем же самым людям, чье оружие нацелено на нас.
Prometheus was designed for defensive purposes.
Прометей был разработан в защитных целях.
May I introduce Colonel William Ronson, commander of the Prometheus.
Могу я представить Полковника Уильяма Ронсона, командующего Прометея.
Sir, we could use the Prometheus.
Сэр, мы можем использовать Прометея.
Prometheus.
Есть!