Prophet Çeviri Rusça
776 parallel translation
"I swear it-by the Beard of the Prophet!"
"Клянусь бородой Пророка!"
Now, I take pleasure in graduating the class prophet, little Willie Goldberg.
А теперь я с удовольствием вручаю диплом лучшему в классе, Вилли Голдбергу.
Hope sometimes can be a false prophet.
Надежда иногда может быть ложной.
Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
Сэм, Илайя, Пророк, Апостол.
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
The Prophet says one wife makes a miserable life because she gets bored.
Одна жена делает жизнь жалкой, потому что ей всегда скучно.
I'm no prophet.
Я не пророк.
then prophet-like they hail'd him father to a line of kings :
Пророчески как предок королей.
I forgot to tell you. Among other things, I am a prophet.
Я забыл вам сказать, что помимо всего прочего, я пророк.
You should know that, being a prophet.
Ты должен это знать, будучи пророком.
A prophet?
Пророком?
The prophet. Clever of you to create him.
Я раздавил вашу экономику паникой властей.
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Двойник мой, мой советник, мой оракул, пророк!
- How chance the prophet could not have told me, I being by... that I should kill him?
Мой государь! Но почему пророк тогда же мне не предсказал, что я его убью?
Am I a prophet?
Я, что, пророк?
Are you a prophet..?
Что Вам за дело? Или Вы порок?
An alcoholic prophet!
Подвыпивший оракул.
Where are your warriors? You dare call yourselves sons of the Prophet?
Пророк повелел нам править миром!
You dare think of him as we think of our Prophet?
Ты говоришь о нем, как мы о своем пророке.
You embrace the faith of the great prophet of God.
Ты прими веру великого пророка Божьего!
Moses was a prophet and beloved of God!
Моисей был пророком, и его возлюбил Бог.
- They think he's a kind of prophet.
– Они считают его кем-то вроде пророка.
The prophet is raising his voice.
Пророк повышает голос.
Let's take a walk, prophet.
Пошли, прогуляемся, пророк.
Whether you are a prophet or a fool, the result is the same.
Пророком вы окажетесь или дураком, результат один и тот же :
As a sorceress, a false prophet, and a spy!
Как колдунья, лжепророк, и шпион!
Stop pretending to be a prophet!
Прекратите делать выводы, словно вы какой-то пророк!
The prophet Samuel answers all questions.
Пророк Самуил отвечает на вопросы.
against the Saracens we follow the prophet.
Против сарацина вслед за пророком.
It's as if I'd ask you, let's say, which prophet said :
Это как спроси я вас : Какой пророк сказал :
The Prophet Joel said the same.
Пророк Йоэль сказал то же.
Tell me something, what prophet admonishes the people on light and darkness?
Скажи мне что-то, какой пророк убеждает людей на примере света и тьмы?
Then, prophet-like they hailed him father to a line of kings.
И я услышал что Банко будет предкоммкоролей
The prophet, Princess.
Это пророк, царевна.
The prophet?
Пророк?
It's the prophet Iokanaan.
Это пророк Иоканаан.
Is he an old man, this prophet?
Он старик, этот пророк?
This prophet... is he an old man?
Этот пророк... он старик?
Bring forth this prophet.
Выведите пророка.
I would but look at him, this strange prophet.
Я хочу только посмотреть на этого странного пророка.
Let the prophet come forth.
Выведите пророка.
Besides, he is a very great prophet.
К тому же он великий пророк.
The prophet spoke not of Cæsar, sire.
Эти слова пророк сказал не о кесаре, государь.
Even if the prophet is right that on account of it a misfortune will come...
Даже если пророк прав и из этого произойдет какое-нибудь несчастье....
This prophet talks like a drunken man... but I cannot suffer the sound of his voice.
Этот пророк говорит, как пьяный... Я непереношу звук его голоса. Я ненавижу этот голос.
This prophet has never spoken word against me, save that... I sinned in taking as my wife the wife of my brother.
Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того... я согрешил, взяв в жены жену моего брата.
You have borne me no child and the prophet says that our marriage is not a true marriage.
Ты не родила мне ребенка и пророк говорит, что наш брак - это не истинный брак
The prophet has prophesied it.
Это предсказано пророком.
But I think maybe Hitler is God and Mussolini is just his prophet.
А я думаю, может,.. ... Гитлер - Бог,..
Iris, you're a prophet tonight.
Сегодня ты настоящий оракул.
"Who is this?" And people responded : "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
... кто Сей? - - Народ же говорил :