English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Protocol

Protocol Çeviri Rusça

2,425 parallel translation
Seal the doors, begin the launch protocol.
Запечатайте двери, начинаем запуск протокола.
Sir, the Exodus ship is fully charged, and they've begun their launch protocol.
Сэр. корабль исхода полностью заправлен, И они инициировали протокол запуска
There's a protocol, so I'll lead the interview, write the report.
Есть протокол. Значит, я говорю, я пишу отчёт.
Instead I should tell frankie that you're subverting protocol To play footsie with that dick.
Лучше рассказать Фрэнки, что ты нарушаешь протокол, чтобы пофлиртовать с этим мудаком.
I know I'm asking a lot of you but I'd appreciate it if you'd all hang in there and develop a protocol for Captain Redfern's treatment.
Знаю, я многого отвас требую, но я был бы признателен если бы вы все взялись и разработаете план лечения капитана Редферна.
Proper protocol would have been for you to discuss your concerns about the conviction with my office before you began an investigation.
Согласно протоколу вам бы следовало обсудить ваши сомнения о признании подсудимого виновным с моим офисом перед тем, как вы начали расследование.
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case.
Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело.
Oh, this new protocol that's all the rage in Melbourne.
Новый порядок. Мельбурнские веяния.
It's protocol.
Таков протокол.
So we get the entry protocol out of him as CIA, we... We kill him, we go in ourselves with Lucia.
Значит, зайдем тогда, как ЦРУ, мы... убьем его, и возьмем с собой Люсию.
So, recall protocol is incredibly thorough.
Итак, инструкции по изъятию невероятно тщательные.
It appears the manufacturer followed protocol and properly disposed of the defective vests.
Похоже, производитель следовал протоколу и обеспечил утилизацию дефектных жилетов.
This is a company, and yet we have no boundaries and no protocol.
Это компания, и пока у нас нет границ и протокола.
Try the protocol.
Проверь.
- I can't find it in any of S.H.I.E.L.D.'s protocol directives.
- Не могу найти ни в одном протоколе ЩИТа.
I follow every protocol.
Я следую за каждым протоколом
It's standard protocol.
Это стандартный протокол.
Not many of our agents know about our transference protocol.
Не многие наши агенты знают о наших переносах протокола.
You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene therapy protocol they ran.
Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели.
I think we need to enact the domestic violence protocol.
Думаю, мы должны заполнить протокол о домашнем насилии.
It's hazmat protocol.
Это режим биологической опасности.
It confirms Captain Gamble's account... the enemy treat our captured with brutality while we protect theirs according to protocol.
Это подтверждает отчет капитана Гэмбла... враг сурово обходится с нашими людьми, а мы защищаем их согласно протоколу.
Isn't it possible that maybe you forgot to follow protocol and now you just can't remember?
Разве не может быть так, что вы забыли следовать уставу, а теперь просто не можете вспомнить?
It's part of the protocol.
Это же часть протокола.
No, I would have seen it. All the levels are in line with standard protocol, so...
Все в пределах нормы, так что...
I made sure the bones were frozen per the immunohistological protocol.
Я убедился, что кости были заморожены согласно иммуногистологическим правилам.
You don't give two shits about protocol, do you?
Тебе вообще насрать на протокол, да?
Ever heard of protocol?
Никогда не слышал о протоколе?
Sometimes you have to violate protocol, use questionable methods to obtain results.
Иногда приходится нарушать протокол, использовать сомнительные методы для достижения результатов.
We're activating the massive transfusion protocol.
Мы сделаем переливание.
Listen closely to the warm-up protocol and do exactly as I say.
Внимательно выслушай, как повысить температуру. и делай в точности, что я скажу.
And you promised a pristine E6 protocol EGO device, not this repurposed shtak from Von Bach's reject pile.
– А вы обещали импланты с чистым протоколом Е6, а не это переделанное штако из груды отходов Вон Баха.
Emergency protocol one.
Аварийный протокол один.
Emergency protocol one.
Аварийный протокол
And yet you're gonna stand there, Sergeant First Class, with your J-3 security clearance, and you're gonna talk to me about protocol?
А вы, старший сержант, будете тут стоять с третьей формой допуска и что-то говорить мне о протоколе?
Protocol exists for a reason.
Протокол существует не просто так.
It's coming from a VoIP number... voice over Internet protocol.
Звонят с ip-номера, передача голоса по интернету.
I didn't break protocol, if that's what you're asking.
Я не нарушала протокол, если ты об этом.
Maybe you should forget protocol, just be her mom.
Возможно, стоит забыть о протоколе и просто быть ей матерью.
While we're at it, I'd like to create a two-stage authentication protocol for any future changes.
Пока мы этим занимаемся, я бы хотел создать двухфазный протокол опознания на случай будущих перемен.
Sir, this isn't protocol.
Сэр, это не по протоколу.
If it isn't the chemical protocol, then what is it?
Если это не химический протокол, тогда что?
She was hopeful, but she thought the magical solution was the new chemical protocol, and, apparently, it was not.
Она была полна надежд, но считала, что волшебной разгадкой был новый химический протокол, а, по-видимому, это не так.
We need to go through the storage protocol.
Нам нужно следовать протоколу хранения.
That was our protocol.
Таков был протокол.
What's the- - what's the protocol?
Каков протокол?
I just asked the director to skip protocol and extend your visit to New Orleans... indefinitely.
I just asked the director to skip protocol and extend your visit to New Orleans... indefinitely.
There's protocol, Claire.
Есть предписание, Клэр.
Is there a protocol to this whole thing, you know?
Есть какой-то протокол для таких случаев?
Fuck protocol.
К чёрту протокол.
In open defiance of gym protocol.
Не делай так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]