Proud of yourself Çeviri Rusça
229 parallel translation
How proud of yourself you are!
Вы сами собой гордитесь!
Proud of yourself?
Очень благородно.
You ought to be very proud of yourself, Mr. Pike.
Вы должны собой гордиться, мистер Пайк.
Were you proud of yourself?
Вы гордились собой?
So, are you proud of yourself?
- Ну что, гордишься собой?
I bet you feel real proud of yourself.
Держу пари, что вы действительно гордитесь собой.
Just look at her and don't be so darn proud of yourself!
Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться!
Should feel very proud of yourself.
Заслуживаете похвалы.
You shouldn't be too proud of yourself. Some guys behave like kings after they kiss a girl
- Только ты не задавайся, а то парни как поцелуют девчонку, так петухами ходят.
You can be proud of yourself.
Хорошо поработала.
Proud of yourself, aren't you?
Гордишься собой, да?
- You must be proud of yourself (!
- Вы должны гордиться собой
Well, you can be proud of yourself Well, you can be proud of yourself
Эй, ты можешь гордиться собой.
You should be proud of yourself.
Вы должны гордиться собой.
Proud of yourself?
Распирает от гордости?
Or over proud of yourself?
Или чересчур собой гордитесь?
Proud of yourself, little man?
Гордишься собой, малыш?
You should be proud of yourself.
И ты должна гордиться собой.
You must be very proud of yourself.
Ты, наверное, очень гордишься собой.
Proud of yourself?
Считаешь, что победил?
You should be proud of yourself.
Ты можешь собой гордиться.
- Are you proud of yourself?
- Гордишься собой?
Proud of yourself?
Доволен?
You should be proud of yourself.
Ты можешь гордиться собой.
- Don't act so proud of yourself.
Не поступай так, как будто ты загордился.
I hope you're proud of yourself.
Надеюсь, ты сейчас гордишься собой.
I expect you're right proud of yourself Getting a ship at your age.
Полагаю, у вас есть основания гордиться собой - получить корабль в вашем-то возрасте.
- You're proud of yourself.
- Ты очень собой горд.
- You proud of yourself?
- Гордишься собой?
Trevor, you must be pretty proud of yourself.
Тревор, ты, наверное, очень гордишься собой.
5 men on one girl, you must be proud of yourself.
5 мужиков и одна девушка. Вы наверное гордитесь собой.
And then you'll be proud of yourself.
Потом еще будешь собой гордиться.
Are you proud of yourself?
Ты собой гордишься?
- You should be proud of yourself.
- Ты должен собой гордиться.
The feeling of being proud of yourself... The feeling of being able to forgive yourself.
чувство гордости за происходящее непосредственно рядом... чувство способности прощать себя.
Buck, I hope you`re proud of yourself.
Брыг, надеюсь, ты собой гордишься.
Proud of yourself? Yeah.
Небось, гордишься?
You must be so proud of yourself.
так гордишься собой.
You were so proud of yourself.
А ты тогда был так горд собой.
You must be really proud of yourself.
Ты, должно быть, очень ГОРДИШЬСЯ собой?
You should be proud of yourself.
Вы должны собой гордиться.
But you'll be proud of yourself.
Но ты будешь годиться собой.
You must be so proud of yourself.
Вы кажется очень гордитесь собой.
Very proud of yourself.
Очень гордиться.
Be proud of yourself.
Кое-что нужно подправить, но это мелочи.
- You must be very proud of yourself.
Горжусь.
It's yourself you gotta be proud of, Huckleberry.
Главное, чтобы ты сам гордился собой, Геккельбери.
You're proud never to have let yourself be harmed by those you despise- -but no base of human pride could be more petty and contemptible.
А потом вы умрете... и будешь горда, тем, что не дала ничему презренному себя запятнать. Есть ли на свете более дешевая, более вульгарная причина для гордости?
You must really be proud of yourself.
Кажется, для меня эта миссия положило конец сама себе.
I hope you're proud of yourself.
Надеюсь, ты собой гордишься.
Proud of yourself, Kent?
Ты гордишься тем что ты наделал, Кент?