English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pump it

Pump it Çeviri Rusça

320 parallel translation
And you can put that in your oil well and pump it!
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
- They had to pump it out!
- Его промыли!
Come on, pump it!
Давай, качай!
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
I'll pump it up.
Я включу.
Should I pump it up a bit before I leave?
Давай, я подкачаю немного, пока еще не уехал?
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
Они будут обозначены, когда мы распределим их по сортам.
Pump it, kid, pump it.
Дави, малыш, дави.
Pump it, pump it.
Дави, дави.
For living, for fishing, or hunting... Pump it, priest!
Вот тут бы жить, ловить рыбу, охотиться с тенетами или с ружьём за стрепетами и крольшнепами.
Come on, pump it.
Давай же, качни их!
Pump it.
Качни их!
- Pump it.
- Поднимай.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him.
Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
You know, the old pump isn't what it used to be.
Знаешь, твой старый скряга уже не тот, каким был раньше.
- But it was no drowning. He had a hole through his pump.
Это был не несчастный случай.
You've got to pump the pedal for it.
Надо жать на педали, именно за это тебе платят.
Well, it's gonna be real hard to feed him, we don't have a gas pump.
Будет сложновато кормить его, у нас нет газового насоса.
What kind of a pump is it?
Что это вообще за насос?
It's a mighty sweet little pump.
Это очень простой маленький насосик.
Oh, it's only our pump. We had a bit of a flood when we washed it down.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
The main circulating pump for the entire reactor, it's gone.
Главный циркуляционный насос реактора исчез.
But for me, the pump is broken, It doesn't work anymore, and there's no way of fixing it now
Но мой насос сломался, и теперь его не починить.
I am now going to take this gasoline pump and pour gasoline into this car, which is also from the 1970s, and that's all there was to it.
— ейчас € возьму этот шланг бензинового мотора "наполню бензином бак машины, произведЄнной а 1970 году, " это вс € операци €, которую надо было сделать.
Pump it out, Chief.
Откачивай, шериф.
It is clear that for us, this pump...
Он - нет, а я - да.
The heat exchanger is regulated by a water pump, so it turns into high-pressure steam, of course, and then goes into the condensation chamber.
Через теплообменник прокачивается вода, вода превращается в пар и под давлением проходит в камеру конденсации.
- It needs a new gas pump.
- Ей нужен новый топливный насос.
It's going to be put here, near Yelan, and it will pump from the earth...
Так его установят возле нашей Елани и начнут качать из-под земли...
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
По той дороге, через болота потащим буровой станок. Чтоб он как можно скорее стал качать из-под земли на благо советского народа.
Well, use a secondary line and pump to half capacity until you've fixed it!
Что ж, используйте запасную линию и насос на половину мощности, пока не почините это!
How did it know that Harg was in the pump chamber?
А откуда он знал, что Харг был в насосной камере?
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
I might be able to pump about 1,000 gallons and by Monday it'll be good.
Может получится закачать 4 000 литров и к понедельнику уладим.
- Where is it? - Bilge pump!
- Давай инструменты.
It could work by hand into tanks then with main pump and air pressure, the water's pushed out.
Воду из резервуаров... попробуем откачать. В них должен был... остаться воздух.
It's got a cracked water pump.
Помпа заломана.
I found it. Pump, then!
Нет смысла больше звонить Почему не попробуете дать телеграмму?
Oh, come on, it's only a pump house.
О, да ладно, это просто насосная станция.
It's Mr. Pezhe's fourth pump.
- Это четвертый насос господина ПЖ.
Well, you can take your bicycle pump and shove it up your ass!
Ну, возьми тогда эту помпу... и засунь её себе в жопу!
Will it be a portrait of my wife as a washing machine or a bicycle pump?
Это портрет моей жены в стиральной машине, в моторе велосипеда?
Well, it seems some silly twit... did not get a big enough oxygen pump... but that's supposed to be a devil.
У какого-то кретина не было хорошего насоса. Это должен был быть дьявол.
I'm afraid it's the water pump.
Я боюсь, что это водяной насос.
You'll see the red liquid pump into the clear before it detonates.
Когда красная жидкость попадает в бесцветную, настуПает детонация.
You pump your handle too much, young man. It's gonna wither up and fall off!
Молодой человек, будешь слишком часто дергать за эту ручку, она высохнет и отвалится!
I just gave it a good pump, and splat.
Чуть-чуть надавила, а оно плюх.
It's like a gas station, you pay before you pump.
Здесь как на заправке, платишь, а потом качаешь.
It's called a boom. They use this to pump gas.
Она называется стрела и служит для подачи топлива.
PUMP IT, YOU DORK. SO, I THINK IF YOU LOOK BACK, EVEN, ATSONG REMAINS THE SAME, FOR INSTANCE,
Ну, если приглядеться получше, например, в клипе на эту песню, он одет как гангстер, и он все нафиг взрывает, верно?
We pump the bellows day and night to keep the air cool, it's the only way we have to survive.
Мы качаем воздух. Днём и ночью чтобы он остывал. Это единственный способ выжить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]