Puppy Çeviri Rusça
1,797 parallel translation
And I gave him the puppy to hold while I got him some milk.
И я дала ему подержать щенка, пока я несла ему молока.
We didn't have dog food, but I thought, well, a puppy's like a baby, so milk, right?
У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?
Get a puppy!
Щеночка...
so much as it says, "my puppy's dead."
гораздо менее, чем слышится "мой щеночек - сдох".
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
- Whoa, puppy!
- Ну надо же!
Is it a puppy?
Это собачка?
No, wise guy, it's not a puppy.
Нет, остряк, не собачка.
Positive thinking. - Happy puppy.
Живее всех живых!
What's up, puppy-breath?
Как дела, Мышка? - Что?
If I decided to squint, it could look like a puppy.
Если я буду косить, я буду выглядеть как щенок.
This one was following me around like a little puppy dog all night.
Он таскался за мной всю ночь, как щенок.
She asked for a Pocket-Puppy, but she wants the blue one. It looks like her auntie's dog, Biffo, that ran away.
Она просила заводного песика, но обязательно голубого цвета похожего на тетиного пса Биффо, который сбежал.
You know, you remind me of this puppy I once had.
Ты напоминаешь мне моего щеночка ; раньше у меня был.
Oh, Sinead, you're one sick puppy.
Шинеад, ты больная.
No puppy eyes, you little maniac.
Что за щенячьи глазки, маньячка?
All right, well, how do we get this puppy out?
Хорошо, итак, как нам вытащить этого малыша?
When we get to this crime scene, do not wink at me, do not smile at me, and don't even look at me with those puppy dog eyes. Got it?
Когда мы приедем на место преступления, не подмигивай мне, не улыбайся мне, и даже не вздумай смотреть на меня щенячьими глазами.Понял?
We could give her a puppy that would blow up if she took it across town lines.
Мы могли бы дать ей щенка, который взорвётся если она вывезет его за пределы города.
It's clearly puppy love.
Несомненно щенячья любовь.
Now, I haven't actually laid eyes on all the footage yet, but I strongly suspect that inside this little puppy are the answers to all of our burning questions.
Я, честно говоря, еще сама не видела что на этой пленке, но очень сильно подозреваю, что внутри этого поросенка есть ответы на злободневные вопросы.
Puppy dog eyes. Nice touch. Yes!
- Щенячьи глазки, отличный ход.
I'm your host, TomHaverford, and with me as always is my CGI puppy co-host,
Я ваш ведущий, Том Хэверфорд и как всегда со мной мой компьютерный щенок-соведущий,
Make me adopt a puppy.
Не заставит меня подобрать щенка с улицы.
Well, this puppy wasn't made by an amateur.
Ну, эта игрушка была сделана не любителем.
No puppy today.
На сегодня никаких щенков.
- Like I killed your puppy.
Как будто я убил твоего щенка.
Come on, puppy! Come here!
Иди сюда, собачка.
Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone.
Голодные щеночки, пускающие слюнки на одну и ту же сочную косточку.
We are not fucking puppy dogs!
Мы не ебаные щеночки!
Fuckin'puppy had me by the throat in two seconds flat.
Ёбаный щенок взял меня за горло в 2 секунды.
Make little pet, like puppy dog?
Делать из них ручного зверька? Нет.
They ought to be out there rubber-necking and puppy-dogging and not playing valet to a bunch of - - of freeloaders.
Они должны там бегать и заискивать, а не заносить задницы кучке... дармоедов.
Only problem, there's a tiny mom-and-pop puppy shop holding on for dear life right where the university wants to expand.
для расширения кампуса.Единственная проблема в том, что там есть крошечных магазин для продажи щенков, пытавшийся выжить, именно там, где университет хочет расширяться.
Puppy Shop put up a sign attacking Evil Corp.
соорудил плакат, нападающий на Зловещую Корпорацию.
Evan and Jim for Mom and Pop Puppy Shop.
Эван и Джим за магазин щенков.
I'm gonna argue for something I don't believe in, and beat up some poor old man who owns a puppy shop.
Я буду утверждать то, во что не верю. и бить какого-то бедного старика, владельца магазина.
- Can't you at least admit that Mom-and-Pop is more of a puppy mill than a puppy store?
- Вы можете признать , что Mom-and-Pop скорее торговый центр для щенков чем магазин?
Well, she's flopping around like some spaniel puppy, so she must be in love.
Ну, она носится вокруг, как щенок спаниеля, наверное она влюблена.
We got a new puppy once, and our old cocker spaniel just moped for weeks.
У нас новый щенок, и наш старый кокер спаниель хандрил пару недель.
You know what... It feels a little like my old dog just got sent to the farm, and you guys are already shoving a new puppy down my throat.
Знаешь... это похоже на то, что вот только что мой верный пёс подох, а вы мне подсовываете щенка на замену.
Sounds like something I might teach a puppy.
ѕо таким правилам можно только щенков дрессировать.
Can't be any worse than the Puppy Park.
Уж не хуже Собачьего Парка.
What's the Puppy Park?
Что за Собачий Парк?
But, not this puppy.
Но этот пупсик не такой.
Are they expanding into a puppy shop?
Расширение за счёт магазина щенков?
And you see a guy with a puppy.
И видишь парня с собачкой.
Now normally, you wouldn't even notice the guy, but then he's laughing, and the puppy's crawling all over him, and then he's-he's tickling the puppy's little puppy belly, and then you're thinking, I wouldn't mind spending the rest of my life with that guy.
Так бы ты его даже не заметила, но он смеется, берет собачку на руки, щекочет ее маленький животик, и ты думаешь : "Я бы не отказалась провести с этим парнем всю оставшуюся жизнь".
The Hush Puppy is beating the Reeboks.
Hush Puppy бьет Reebok.
'I'm sorry you made me hurt your puppy.
Мне жаль, но ты вынудил меня обидеть твоего щеночка.
Come here you puppy.
Иди сюда, щенок.