Push it Çeviri Rusça
2,114 parallel translation
Don't push it, Snow.
Белоснежка, не дави на неё.
Rather than... push it to the back of the drawer.
Вместо того... чтобы отложить в долгий ящик.
They help me push it in through the elephant doors.
Они помогли мне втолкать её через раздвижные двери.
D-don't push it.
Не перебарщивай.
Uh, Lisbon, my head's a little foggy and, uh, drifty, so I'm gonna push it along a bit.
Лисбон, моя голова словно кружится в тумане, поэтому я немного ускорю процесс.
I think, in this case, Kara did push it.
Кара старалась как могла.
Like, she pushed it all the way to the edge, but she didn't push it over.
Она подошла к самому краю пропасти, но прыгнуть не решилась.
I know, and I'm sorry, but you're gonna have to push it.
" наю, извини, но дело придетс € ускорить.
- Okay, don't push it.
- Ладно, не испытывай судьбу.
Can I take you to dinner? Don't push it, but call me later.
По-моему, он меня больше не любит.
Can you guys come and help me push it?
Вы можете прийти и помочь мне дотолкать ее?
And even though it would mean my soul, if someone gave me a button to push that would end you, I would gladly push it.
И даже если бы на кону стояла моя душа, и если бы существовала такая кнопка, нажатие на которую покончило бы с вами, я с радостью бы нажал её.
I know you've got a screw loose, Gillian, so I won't push it, but you'd better apologise for that.
Я знаю, что ты любишь пороть чушь, Джиллиан, потому ничего не сделаю, - но тебе лучше извиниться за это.
Just don't push it, all right?
Только не дави, хорошо?
We push it away, we make a joke out of it, ignore how we feel.
Мы отталкивали это, мы превращали это в шутку, не обращали внимание на то, что мы чувствуем.
And you didn't push it?
И вы не настояли? Нет.
Is that too long to push it?
Не слишком ли это долго?
Try to push it to me.
Попробуй подтолкнуть его ко мне.
Well, this thing don't push itself, does it?
- Оно ведь не самоходное?
- All right, don't push it
- Ладно, не несите вздор.
Just don't push it, and you'll be fine.
Просто не дави, и всё получится.
You know, it's her job to push you away.
А ее задача в этом возрасте вас отталкивать.
It'll probably push the camera further in.
Это только затолкнет камеру глубже.
And if push too hard, it's because things aren't moving fast enough.
И если я давлю слишком сильно, это потому что дела не продвигаются достаточно быстро.
You didn't trust me, or you were afraid it would push me away?
Ты мне не доверяешь, или ты боишься, что это оттолкнет меня?
If we get through this, maybe it's the human side of me that'll push her away.
Если мы пройдем через это, возможно моя человеческая сторона отвергнет её.
You know, I thought about it, and maybe I did push you.
Знаешь, я думал над этим и может я толкнул тебя.
Push the Len. It's Len Hutton.
Это Лен Хаттон.
When I push on the antrum, it's rigid.
При надавливании антрум ригидный.
I get that it's, like, you push yourself.
Я заставляю себя работать.
So, moving on, normally, when a new Ferrari is launched, we test it on our track, but with this, the new FF, we decided to push the boat out.
Обычно, когда Ferrari представляет новую модель, мы тестируем её на нашем треке, но с этой, новой ФФ, мы решили выйти за границы повседневности.
It's smaller than the Maserati, much like Lincolnshire, so it is easier to park and it has a fantastic central command unit which not only tells you where you are and what you're listening to, but also, if you push this button here, how much G you're generating in the bends.
Он меньше чем Maserati, как Линкольншир, так что его легко парковать и фантастическая центральное командное устройство которая не только говорит вам где вы есть и что вы слушаете, но и если нажать эту кнопку тут сколько G вы генерируете в поворотах
Does it have a push ignition?
Она заводится кнопкой?
We'll be replaced by a push of a button, is that it?
Нас заменят на кого-то, кто будет просто жать на кнопку?
Is there anything I can do to make it worth your while to push this thing along?
Мог бы я сделать что-то для вас, чтобы вы ускорили это дело?
And in three, two, one, contract, contract, contract, push, push, push, push, hold it, hold it, hold it.
Три, два, один - контакт, толкайте, толкайте, держите ее, держите ее,
He'd push right up to the line and never cross it.
Он действовал на грани, Но никогда не переходил ее.
No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak Spell to it and made my sister push me up and down the block to trick or treat.
Нет, сэр. Я взял папин стул, приделал к нему говорящую игрушку и заставил свою сестру толкать меня взад-вперед по кварталу, чтобы собирать конфеты.
And she made out with her in the pool and looked right at me, and was like... you're on your own and... if she could push me off a cliff and nobody knew about it,
И она приставала к ней в бассейне и смотрела прямо на меня типа... ты теперь одна... Если бы она могла толкнуть меня с горы, и никто бы этого не видел
- It's not working. - Push harder. - Pete, I can't.
Не получается.
You know, I-I don't expect anyone to believe this, and I ain't saying it wasn't'cause of my pride and my greed,'cause it was, but the main reason I was trying to push out
Знаете, я не рассчитываю, что кто-нибудь поверит мне, и не говорю, что причина была не в моих гордости и жадности, потому что это не так, но больше всего я хотел сместить Джекса, так как не думал,
Female voice : Push, damn it! Male voice :
Толкай, черт возьми!
A-a-and if he sees that Hobbs has that cap with his DNA in it, that's gonna push him right over the edge.
И если он увидит у Хоббс эту шапку с его ДНК, он точно потеряет самообладание.
Hey, I know that you're trying to not push me, and you're trying to just give me whatever time it takes to remember, but... It's not easy.
Я понимаю, что ты не торопишь меня и готов ждать, сколько потребуется, пока я не вспомню тебя, но... это не просто.
It's push, twist left, pull, twist right, lift and open, right?
Толкнуть, повернуть влево, дернуть, повернуть вправо, чуть приподнять и открыть, правильно?
You believe in luck, you can push yours, or you pay me enough money to disappear, and it's a win-win.
Если веришь в удачу, можешь просто надеяться, что тебе повезет, а можешь заплатить мне достаточную сумму для исчезновения, и все в выигрыше.
I mean, the right way. You want to push all that debris away from that opening at the end of it.
Я имею в виду, ты же хочешь, чтобы все осколки нашли выход из твоего организма.
It's all part of this gentrification push.
Это всё часть плана джентрификации, то есть, облагораживания района.
I know from firsthand experience what it's like to push too hard after a trauma.
По собственному опыту знаю, каково это - идти напролом после ранения.
Oh, I still owe you about 10,000 push-ups from basic training- - it's the least I can do.
О, я задолжал тебе где-то 10 тыс. отжиманий ещё с базовой подготовки... это самое малое, что я могу сделать.
It's like she loses circulation in her fingers and is trying to push blood back into them.
Будто у нее немеют пальцы и она старается восстановить кровообращение в них.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287