Put it in your pocket Çeviri Rusça
105 parallel translation
Here, put it in your pocket.
Вот, положите себе в карман.
Put it in your pocket. Put it away.
Спрячьте, уберите это.
Put it in your pocket, it will make you feel nicer to have it!
Положите в карман, вам будет с ним спокойней.
Put it in your pocket.
Положите это в ваш карман.
Put it in your pocket.
Спрячьте его, пожалуйста.
You put it in your pocket.
Ты положила его в карман.
The man who ran away put it in your pocket. Funny
Он положил вам в карман, я заметил.
- You put it in your pocket!
- Ничего я не ворую. - А что ты засунул в карман? - Это моё.
- I remember. You put it in your pocket.
- Нет, я вспомнил, вы положили ее в карман.
Put it in your pocket and go the fuck home.
Положи его в карман и пиздуй домой. Пиздуй домой.
Okay, put it in your pocket.
Ладно, положи их себе в карман.
Put it in your pocket.
Положи в карман!
Put it in your pocket.
Бери.
When your mom hands you a note to miss school, the first thing you do is fold it and put it in your pocket.
Когда тебе дают записку об освобождении от школы... ты сразу складываешь ее и кладешь в карман.
¶ Catch a falling star and put it in your pocket
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
¶ Catch a falling star And put it in your pocket
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
You put it in your pocket.
Ты положил бумаги в карман.
Put it in your pocket, I don't want you to lose it.
Он записан тут. Положи в карман.
You put it in your pocket?
Вы кладете его в карман?
"Catch a falling star and put it in your pocket."
"Поймай падающую звезду и положи её в карман".
Put it in your pocket or you'll lose it.
Положи это в карман, иначе потеряешь.
I think I'll put it in your pocket.
Положу микрофон вам в карман.
Put it in your pocket?
Положи в кармашек.
Damn, kid, put it in your pocket.
Черт побери, парень, положи их в карман.
Don't put it in your pocket.
Не клади её в карман.
- Put it in your pocket.
- Положи себе в карман.
Put it in your pocket.
Положи его в свой карман.
You put it in your pocket.
– Ты положил его в карман.
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
You put it in your robe pocket.
Ты положил её в карман.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Oh, put it back in your pocket.
О, положи их обратно в карман.
I'll admit Janet put the notion in my head, but I never would have mentioned it, if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket.
Джанет подбросила мне эту мысль, но я никогда бы сам так не подумал. Если бы ты не держал в кармане руку от страха.
Put it in your pocket.
Положите в карман.
I put it in your right-hand pocket.
Я положил его тебе в правый карман.
And while you kept the assistant busy, your... boyfriend here... put another toy in his pocket and didn't pay for it.
Но ваш молодой человек, пока кассир была занята вами, положил другую игрушку себе в карман.
Or cut some hair from your armpit and put it in his pocket.
Или отрежь пару волосков с подмышек и положи ему в карман.
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
put an iron cage on the grave, with a lock on the door, close it, just like that, put the key in your pocket, and that's it, let them dig then.
Поставьте на могилу железную клетку, повесьте на дверцу замок, закройте его вот так, ключи в карман, и все, пусть тогда копают.
In your country, it's okay to lie, put drug in pocket?
- Да, Миранда. В твоей стране нормально лгать и подкидывать в карман наркотики?
I gave him the money for your house... and he put it in his own pocket.
Я давал ему деньги, чтобы он Посылал на дом, а он себе в карман клал. А вчера был здесь, измывался надо мной.
Take your money, put it back in your wallet or your pocket, turn around and walk through both sets of doors... The second one sticks sometimes.
Возьмёшь свои деньги, положишь их в бумажник или карман, повернёшься и выйдешь через обе двери вторую иногда заедает,
In your pocket, check where did you put it into?
Посмотри в кармане. Куда ты их положила?
I put it in his pocket, took what I thought was your key and put it on your key chain.
Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
Put it here, in your pocket / The lighter, in here /
Сюда, в карман. Зажигалку сюда.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
All right, all right, all right, put it back in your pocket.
Ћан, лан, хорош, положи это обратно в карман.
Take your hand put in into your pocket, take out your ID and give it to me.
Засунь руку в карман, вытащи паспорт и предъяви мне.
You just put it back in your pocket.
- Вы убрали деньги в карман.
And then it occurs to you that maybe you put your microscopic nuclear things in your back pocket.
И вдруг ты понимаешь, что видимо запихнул эти микроскопические штуки в карман штанов.
We physicists say that a long time ago, the universe was so small it was smaller than a basketball, you could put the universe in your pocket, it was smaller than an electron.
Мы, физики, говорим, что давным давно вселенная была такой маленькой, она была меньше баскетбольного мяча, вы могли положить вселенную в карман, она была меньше электрона.