Quelque Çeviri Rusça
9 parallel translation
Quelque chose.
На ваш выбор.
It's that Parisian thing you've got, that certain quelque chose as they say on the Left Bank, that piquant soupçon of aperitif.
В вас есть что-то чисто парижское. Что-то такое, "сам не знаю, что", как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива.
Maintenant, quelque chose a boire. Something to drink?
Пока приборка, кельке... что будем пить?
QUELQUE CHOSE ISN'T KOSHER.
Кельке шоз не кошерно.
" Pour lui donner quelque chose pour patienter entre la vie et la mort,
"Дать ей что-то, на что она сможет надеяться с сегодняшнего дня и до смерти."
- Harri Anna quelque chose.
- Харри Анна "как-то там".
Why do you have to make everything weird? MANQUE QUELQUE CHOSE asked to see me?
Почему вы всегда делаете все странным?
Tu l'a cachee quelque part?
Или от кого-то прячешься? ( фр. )
J'ai quelque chose spà © cial por vous I have something very special for you.
J'ai quelque chose spcial por vous. У меня для вас есть кое-что особенное.