English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quill

Quill Çeviri Rusça

301 parallel translation
Do you have quill pen?
Тысяча в год.
There's the quill and ink.
Там перо и чернила.
He wrote his best work in the boudoir with a quill pen on the naked back of his mistress.
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
- Do you have a quill pen?
- У вас есть гусиные перья?
- Quill pen?
- Гусиные перья?
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
We'll take care of everything, won't we, Mr Quill?
Мы позаботимся обо всем, не так ли, г-н Куилл?
Dip a goose-quill into milk, write a couple of words on paper, iron it over and you'll see!
Обмакни щсиное перо в молоко, напиши пару слов на чистую бумаци, прогладь горячим утюгом... вот тогда увидишь!
Hand over the quill, the old one has made his decision.
Передай-ка перо, старый принял своё решение.
These boys have got to be the quill.
Эти ребята должны быть крупными.
You won't solve your problem with a quill, nor will you start a fire.
Пером-то горю не поможешь, да и огня не разожжешь.
Their intricate structure, each with a central quill and barbs coming off it on either side, can be clearly seen.
Их сложная структура — каждое с центральным стержнем и бородками по обеим его сторонам — хорошо видна на этом отпечатке.
I may need a quill and parchment and a better imagination.
Вам, может быть. Мне же потребуется перо, пергамент и более живое воображение.
I-lt's as if my quill is broken, as if the organ of my imagination has dried up, as if the proud tower of my genius has collapsed.
Ощущение, словно сломалось перо... иссох источник мысли, вдохновенья... словно рухнула гордая цитадель моего дарованья Любопытно...
Give it the Sam Seaborn quill.
Напиши поздравление в своем блестящем стиле.
And give me that quill back.
И верни мне мое перо.
A sister should be fat and ugly... but cook well land do quill work.
А разве она должна была быть такой красивой? Сестра должна быть толстой и уродливой.
Just stick to black and white, quill and parchment.
Вернись к чёрно-белому, перо и пергамент.
"QUILL" film partners presents
"Куилл" фильм представляет
This was Quill.
Это был Квил.
This was Quill's first parting.
Это была первая разлука с Квилом.
Quill :
Квил :
Quill.
Квил.
Quill is the third puppy we raise.
Квил третий щенок которого мы вырастили.
This is the first game Quill learned.
Это первая игра, которой Квил научился.
When spring comes, Quill will turn one... and leave us.
Когда придет весна, Квил станет одним... и покинет нас.
This was Quill's second parting.
Это была вторая разлука с Квилом.
Quill's new life was at the training center.
Новая жизнь Квила началась в учебном центре.
Quill?
Квил?
Quill was a bit surprised.
Квил был немного удивлен.
Quill got much praise.
Квил получил много похвал.
This was dad's first walk with Quill.
Это была первая прогулся Квила с отцом.
Quill, stop.
Квил, стой.
Try your lines with Quill.
Попробуй линии с Квилом.
Quill!
Квил!
Quill's first steps as a guide dog.
первые шаги Квила, как собаки-поводыря.
Hey, meet Quill.
Эй, познакомься с Квилом.
It's a spot. A quill.
Это пятно. как перышко ( куилл / quill ).
Quill's first night in our home.
Первая ночь Квила в нашем доме.
Hey, Quill.
Эй, Квил.
Quill too.
И Квил тоже.
And now, Quill's too.
А теперь, и Квила тоже.
OK, Quill. "Straight, go!"
ОК, Квил. "Прямо, Go!"
Quill? .
Квил?
Hey, Quill?
Эй, Квил?
Quill, don't!
Квил, не надо.
That night, Quill ran away.
В ту ночь, Квил убежал.
Mr. Quill, you work like a dog... day in, day out.
Господин Квил, ты работаешь как собака... изо дня в день.
Quill can pose for pictures.
Квил может позировать для фото.
When I get lost, Quill takes me home.
Если я заблудился, Квил ведет меня домой.
Yes, thanks to Quill.
Да, благодаря Квилу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]