Quizzes Çeviri Rusça
57 parallel translation
It says, "Discussions, card games, story-telling, quizzes, etcetera."
Тут написано : "Беседы, карточные игры, истории, викторины и так далее."
You can kiss those crappy sex quizzes goodbye.
Поцелуй и скажи "до свидания" своим секс-кроссвордам.
There'll be pop quizzes every day on the development of cotton farms.
Рассказы о хлопковых плантациях.
We'll have three tests, two quizzes...
У нас будет три экзамена и два зачета...
- We got our quizzes back.
- Нам вернули проверенные тесты.
Man, all I did was mess up on two math quizzes... but Ms. McGee has to be all -
Черт, я сделал ошибки всего в двух задачах но мисс МакГи не могла иначе, как...
Oh, goody. I love quizzes.
Превосходно, я обожаю викторины.
You know what's weird about your quizzes, Cady, is that all the work is right and just the answers are wrong.
- Странно то, что сама работа правильна.. .. но неправильны лишь окончательные ответы.
You and your quizzes.
Ты со своими вопросами...
I've done two quizzes on the radio already. Ha, ha, ha!
Я уже выиграла две радио-викторины.
Quizzes.
Викторины.
He loved quizzes.
Он любил викторины.
The widest disease in these sort of quizzes is normally dental caries, but I suppose dentists treat that rather than doctors.
Самой упоминаемой болезнью в такого рода викторинах обычно является кариес, но я полагаю, что это лечат дантисты, а не врачи.
Are you good at quizzes?
А учишься хоть хорошо?
Find out where Dearden went drinking and see if they still do quizzes there.
Тогда выясните куда Диарден ходил выпить и посмотрим, есть ли там еще викторины.
Pub quizzes, the Awkward Squad, yes?
Викторина в пабе, Отряд новобранцев, да?
'Why did the pub quizzes all stop? '
Почему закончились викторины в пабе?
Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester
Тест, устньIй экзамен плюс опрос, всего 42 экзамена в каждом семестре.
Quizzes are bullshit.
Тесты - бред собачий.
Hey, if science quizzes are so stupid, Why do you put mine up on the refrigerator?
Эй, если контрольные такие глупые, почему ты повесила мою на холодильник?
Haven't seen any tests or quizzes recently.
Ты ни тестов, ни контрольных не показываешь.
- that'll cost you two pop quizzes.
- С тебя 2 теста.
Unlike quizzes you never find a correct answer in life.
Жизнь - это не контрольная работа, в ней сложнее бывает разобраться.
Okay... uh, why don't we read the bridal quizzes?
Окей... Почему бы не прочесть ответы на викторину невесты?
We should just destroy the quizzes, move on! Okay!
Закончим с викториной, да?
I'm not good at quizzes.
Я вот в загадках не силён.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion."
В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
Apparently, you failed two quizzes, and you didn't turn in a third.
По-видимому, ты завалил 2 контрольные, и не пришел на 3-ю.
He would save the women's mags for me so I could do the quizzes first.
Он берег для меня женские журналы чтобы я первая могла проходить тесты.
Graded your quizzes.
Я проверил ваши работы.
I mean, after all the quizzes, and the speeches about bettering my life?
После всех этих тестов, и речи насчет лучшей жизни?
Well, good housekeeping quizzes tell you that women marry for love... what they think is love.
Ну, опрос в журнале "Домашнее хозяйство" скажет вам, что женщины выходят замуж для любви... Они думают, что это любовь.
Sherlock quizzes me sometimes.
Шерлок проверяет меня иногда.
Quizzes you about what?
Проверяет на что?
Axl, based on your lackluster performance on my quizzes and tests, you must know that it is mathematically impossible for you to pass this class.
Аксель, учитывая ваши невысокие результаты по опросам и контрольным, вы должны понимать, что окончить этот предмет вы математически не сможете.
All right, now I'm gonna need your Math syllabus, your quizzes, and all your homework.
Ладно, дай мне силлабус по математике, контрольные, и всю домашнюю работу.
C, I write personality quizzes for magazines.
В, Составитель тестов для журналов.
We don't do quizzes.
Мы не играем в викторины.
Pass the quizzes back to the person they belong to.
Верните тест владельцу.
If we're doing pub quizzes, we're doing them in the pub or I'm going home.
О, если мы собираемся играть в викторину, тогда давай займёмся этим в пабе или я пошел домой.
We could dial it back, which will give us more time for the trashy magazine quizzes.
Время можно поменять, чтобы мы еще успели пройти какие-нибудь тесты из журналов.
It's daily pop quizzes.
Это внеплановые контрольные.
But I did lots of quizzes for my license.
Да я прошла кучу тестов ради прав.
Also, pick up your pop quizzes from yesterday on your way out.
Уходя, возьмите проверенные вчерашние контрольные.
So here at Site-Geist, we're putting out content daily, Covering some world and national news, But the bulk of our work is producing info-taining quizzes and lists.
И здесь, в Сайт-Гейст мы публикуем ежедневный контент, освещаем разные международные и национальные новости, но в основном работаем над производством информационных викторин и списков.
I took all the quizzes. Sorry.
Это все, что есть, извини.
Anyway, he used to give us these pop quizzes all the time.
Крэйн,
Not about math. They were literally quizzes about soda pop.
Он все время давал нам разные тесты, не только по математике, были и тесты, посвященные разным напиткам.
( opens and closes drawer ) This morning, he couldn't remember where he'd put the clinic's daily memory quizzes.
В это утро он не смог вспомнить, куда положил тесты для проверки памяти.
You see how my wife quizzes me?
Все верно.
Just off the top of my head, quizzes, carving Sunday roasts, the Rubik's Cube, the Rubik's Sphere.
Первое, что приходит на ум :