Rajan Çeviri Rusça
74 parallel translation
And then there's Gupta Rajan.
А вот Гупта Раджан.
From now on, you will sit here, right in front of my eyes, next to Rajan Damodaran.
Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана.
Rajan Damodaran always stays first in class.
Раджанн Дамодаран всегда первый в классе.
Rajan Damodaran, you will recite the poem, and Ishaan Nandkishore Awasthi, you will explain the meaning of it.
Раджанн Дамодаран, ты прочитаешь стихотворение, а Ишан Нандкишор Авасти объяснит, о чем оно.
You may begin, Rajan.
Начинай, Раджанн.
- Rajan Damodaran, sir.
- Раджанн Дамодаран, сэр.
Rajan, tell me. What's up with Ishaan?
Раджанн, скажи, что такое с Ишаном?
- Correct, Rajan.
- Правильно, Раджанн.
Rajan, you carry on.
Раджанн, мы тебя догоним.
Rajan, where's Ishaan?
Раджанн, где Ишан?
- I think he must be with Rajan.
- Я думал, он должен быть с Раджанном.
- Rajan, where is he?
- Раджанн, где он?
Come on, Rajan.
Пойдем, Раджанн.
- Bye, Rajan.
- Пока, Раджанн.
In 2005 Raghuram Rajan then the Chief economist of the International Monetary Fund delivered a paper at the Annual Jackson Hole symposium the most elite banking conference in the world
¬ 2005 году – агурам – аджан, в то врем € главный экономист ћеждународного валютного фонда, представил доклад на ежегодном симпозиуме в ƒжексон'олл, самой элитной банковской конференции в мире.
Rajan's paper focused on incentives structures that generated huge cash bonuses based on short-term profits but which imposed no penalties for later losses
¬ докладе – аджан обращал внимание на системы поощрени €, в которых огромные денежные премии, выдавались на основе краткосрочных прибылей, но не предполагалось никакого наказани € за потери в долгосрочном периоде.
Rajan argued that these incentives encouraged bankers to take risks that might eventually destroy their own firms or even the entire financial system
– аджан утверждал, что такие системы поощрени € побуждают банкиров идти на риски, которые, в конечном счете, могут разрушить их собственные компании или даже всю финансовую систему в целом.
Rajan hit the nail on the head
– аджан попал в € блочко.
In 2005, the IMF's chief economist, Raghuram Rajan, warned that dangerous incentives could lead to a crisis.
¬ 2005 главный экономист ћ ¬'– агурам – аджан предостерегал о том, что опасные стимулы могут привести к кризису.
Rajan, we may be married, but my body is mine.
Раджан, мы хоть и женаты, но моё тело принадлежит мне.
Rajan threw me a beautiful party.
Раджан устроил для меня настоящий праздник.
Rajan?
Раджан?
Rajan... are you going to tell me why the bags are packed?
Раджан... ты объяснишь, почему чемоданы собрал?
Rajan, please, don't say anything more.
Раджан, пожалуйста, ни слова больше.
OK, um... this weekend, I am to marry a very important man, who you probably know, Rajan Rasal.
Итак... в эти выходные я выхожу за очень уважаемого человека.
I mean, Rajan is, according to everyone, including my mom's astrologer, the perfect husband for me.
Ведь рАджан, как говорят все, включая маминого астролога, идеальный муж для меня.
- Because I haven't told Rajan.
- Потому что не сказала раджАну.
But it's possible that Rajan will now have a different reaction if it turns out that this is his father's very last wish.
Но возможно, у раджАна теперь будет другая реакция, если окажется, что это последнее желание его отца.
By telling Rajan now, you will actually empower his father, giving him more control over Rajan's life than he had while he was alive.
Но сказав раджАну сейчас, ты поддержишь его отца, дашь ему больше контроля над жизнью раджАна, чем когда он был жив.
And yet, to not tell Rajan is to build... whatever happiness you might find upon a secret.
А не рассказать раджАну - значит, построить своё счастье на тайне.
It wasn't hot until Rajan started dancing.
До танца Раджана не было.
From the day I decided to marry Rajan, you have been sending me... visions.
С того дня, когда я решила выйти за раджАна, ты присылаешь мне... видения.
That's why you have to marry Rajan.
Вот почему ты должна выйти за Раджана.
OK, was it Rajan?
Это был раджАн?
Dad, could you teach Rajan how to make it?
Пап, научишь Раджана так готовить?
Rajan is waiting here downstairs.
Раджан ждет внизу.
Rajan, you're not making this easy, but I think we should just get on with it.
Раджан, это нелегко сделать, думаю, мы просто должны жить с этим.
Rajan says you pray often.
Раджан сказал, ты часто молишься.
It is as your father says it is, Rajan.
Всё, как твой отец и сказал, Раджан.
Rajan respects the work I do.
Раджан уважает то, что я делаю.
- Rajan?
– Раджан?
Rajan, please.
Раджан, пожалуйста.
At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself.
Сначала я была уверена, что не стоит рассказывать Раджану про... то, что происходит у меня в голове, включая тот факт, что я вообще другой вид человека, я хотела оставить это при себе.
I believe Rajan is a good man.
И вот что главное – я верю, что Раджан хороший человек.
So, rather than allowing myself to be paralyzed by doubt, a mistake I have made in the past, I am considering a more, you know, proactive approach, like you or Sun, and simply telling Rajan everything.
И вместо того, чтобы раздумывать и сомневаться, как я обычно делала в прошлом, я подумываю о том, чтобы пойти на упреждение, как ты и Сан.
- Rajan.
– Раджан.
- Rajan! Oh, my God!
– Раджан!
- Rajan, I...
– Раджан, я...
Well, let's wait and see what you think once you and Rajan start having children.
Посмотрим, как ты запоёшь, когда у вас с Раджаном дети родятся.
Is everything all right between you and Rajan?
У вас с Раджаном всё хорошо?
Rajan and I are...
Мы с Раджаном...