Ratchet Çeviri Rusça
89 parallel translation
- Will, where's the ratchet wrench?
- Вилл, где гаечный ключ на храповик?
And, Nikko, you see those resistors over there by the ratchet?
Hиккo, видишь вoн тe peзиcтopы?
I saw a great ratchet set.
Видел отличный набор храповиков.
Ratchet. ]
Трещотки. ]
Perhaps we could find the appropriate kitchen tool to ratchet down that bun of yours a notch or two.
Возможно мы могли бы найти подходящие кухонные принадлежности чтобы накрутить на них твой пучок.
Is the ratchet extension.
От храповика.
Okay, you put the jack under the jeep and then put the handle in the base and ratchet it up and down, okay?
Так, установи домкрат под джипом и постарайся поднять с помощью рычага, ясно?
I'm Nurse Ratchet.
Я - Сестра Вредчед.
A fucking ratchet, just like Brazil. Erm...
"Вот трещотка, прямо как бразилец!" Эээ...
Every mention puts it on Marlo Stanfield's crew which means the war's gonna ratchet up, no question.
И при каждом упоминании вина возлагается на команду Марло Стэнфилда... что значит, надо ждать всплеска боевых действий, без вариантов.
Don't want to be a ratchet jaw but looks like we've got a seat cover feeding the bears in a chicken coop, come on.
Не хотел засорять канал трёпом, но тут легавые в кустах притаились - слабятся что ли, приём?
We have a demonthat's evolved with the times and found a way to ratchet up the body count?
Мы имеем дело с демоном, который эволюционировал, и нашёл способ увеличивать число жертв?
Our medical officer, Ratchet.
Наш военврач, Рэчет.
- Ratchet, point the light.
- Рэчет, дай свет.
Ratchet!
Рэчет!
What the fuck is a ratchet lock?
Kaкaя нaxpeн блoкиpyющaя зaщeлкa?
Clyde develops a Kevlar thread with a high-tech ratchet made of carbon fiber put in a necktie.
Клайд разрабатывает кевларовую нить со специальным фиксатором из углеволокна и помещает её в галстук.
Your Nurse Ratchet?
Сестра Ретчед?
They actually built the planetary Ratchet from my thesis!
Они правда построили Планетарный храповик из моей диссертации!
You may have built the Ratchet, but you can't reach the core without 4,000 miles of superconducting wire.
Может, вы и построите Храповик, но вам не достать ядра без 10000 километров сверхпроводника.
If we turn the Ratchet the other way, perhaps we can restart the Earth!
Скорей! Если мы повернём Храповик обратно, возможно, мы опять запустим Землю!
The Ratchet won't turn backwards, but what if we kept pushing it forward?
Храповик не крутится назад, но что, если мы закрутим его вперёд?
Hand me that ratchet.
Подай мне тот храповик
R, rope ( Unclear ), ratchet.
R, rope, * веревка * ratchet. * трещотка *
Ratchet, let's roll.
Рэтчет, погнали.
- Ratchet, cover high.
- Ратчет, прикроешь сверху.
So it says, " Use a ratchet screwdriver.
Тут сказано : "Воспользуйтесь отверткой с трещоткой".
What the fuck is a ratchet screwdriver?
Что, на хрен, такое отвертка с трещоткой?
The ratchet's buckled.
Храповик перекосился.
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism.
Вы можете использовать как клин практически всё, что достаточно тонко и упруго, чтобы просунуть в стяжку и отодвинуть фиксатор в храповом механизме.
Eliot and I could get into it on our own, but, yes, as I said, I would ratchet things up for the cameras.
Мы с Эллиотом иногда и правда ссорились, но, да, как я уже сказала, перед камерой я всё немного преувеличивала.
All he cares about is his ratchet engine.
Да всё, что ему интересно, это его двигатель с трещоткой.
Hey, give me a three-quarter-inch ratchet wrench.
Эй, подай мне трещотку на 3 / 4.
Ratchet wrench.
Трещотку.
Okay, this is ratchet.
Так, это перебор
Hey, ratchet-ass becky, we're in.
Эй, переборчивая задница, мы заходим
( Harp plays glissando ) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet."
Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать : "угомонись, пигалица".
And 3--pregnant pause to ratchet up dramatic tension- - If you go down Ferndale Road half a mile, that's where Wade Burke worked at his family's carpet business.
А в-третьих... пауза для драматизма... если проехать по дороге Ферндэйл полмили, там будет бывшее место работы Уэйда Берка.
- Bulkhead, where is Ratchet?
- Балкхед, где Рэтчет?
- And lead us right to Ratchet.
И привести нас прямиком к Рэтчету.
Whatever the outcome, know that Ratchet would be most proud of your contribution.
Каков бы ни был исход, знайте, что Рэтчет гордился бы тем, что вы сделали для общего дела.
This is Ratchet. Can anyone hear me?
Слышу громко и четко, старый друг!
Ratchet! - I knew he was all right! Listen to me...
Послушайте, Мегатрону удалось восстановить
Ratchet...
Рэтчет? Автоботы!
But for Earth, for Cybertron, for our comrade, Ratchet, we must take the Decepticon warship.
Но ради Земли, ради Кибертрона, ради нашего товарища Рэтчета, мы должны захватить десептиконский корабль!
Ratchet set. Anything you can get your hands on.
Гаечные ключи, вобщем, все, что найдешь.
No, I can't reach the Ratchet binder on the side.
Нет, не могу добраться до замка с той стороны.
Medical Officer Ratchet!
Военный медик Рэтчет, я ваш друг.
They're melting Ratchet.
Они плавят Рэтчета.
They slaughtered Ratchet!
Они уничтожили Рэтчета!
I ain't got time for your ratchet ass
У меня нет времени на пререкания с тобой.