Rate Çeviri Rusça
5,057 parallel translation
Heart rate's up to the 150s.
Частота сердечных сокращений поднялась до 150.
I got her on beta blockers to rate control.
Я назначила ей бета-блокаторы, чтобы нормализовать состояние.
- What do we got? - She got 3 liters of saline and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up.
- Она получила три литра физраствора, и две дозы метопролола, но ее сердечный ритм продолжает расти.
Heart rate's going up.
Сердцебиение растет.
The baby's heart rate is still down.
ЧСС плода по-прежнему падает.
Um, she has a fever of 103. Heart rate is 120.
Температура 39,4, пульс 120.
Pulse rate is holding at 120.
Пульс держится на 120.
Blood pressure and heart rate are both dropping.
Кровяное давление и сердцебиение падают.
- Heart rate's up to 170.
- Сердцебиение поднялось до 170.
Well, his hip is healing fine, but we're having trouble getting his heart rate down.
Ну, раны заживают хорошо, но были проблемы с сердцем. Пульс падал.
- Heart rate's down, T.C. hurry!
- ТиСи, сердцебиение замедляется, быстрее!
Pressure and pulse rate just keep going up.
Давление и пульс растут.
What did you say the survival rate was for your kind of cancer?
Какой ты там процент выживания говорила на твоей стадии рака?
I am told there's a first-rate fellow on Harley Street.
Говорят, доктор с Харли-стрит первоклассный специалист.
Pain flowing out with - - good job keeping his heart rate down before we got here.
Боль уходит с.. вы молодец, что снизили сердцебиение, до нашего приезда
- Records her heart rate?
- Записывали её пульс?
Your heart rate was recorded at almost... 300 bpm.
У тебя пульс был... 300 ударов в минуту.
At this rate, you're going to kill yourself.
В этом случае, ты можете убить себя.
He was offering it up for half the going rate.
Сбывал товар за полцены.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second?
А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до 3 км в час, за секунду?
Once you hit seven-zero, the rate of complications triple after a hip event.
После седьмого десятка вероятность осложнений при переломе бедра утраивается.
But at this rate, we'll have to recap the recap, so let's just dive in.
But at this rate, we'll have to recap the recap, поэтому давайте просто погрузимся в это.
Tokyo, New York, Berlin... all major cities where the plague had the highest rate of infection.
Токио, Нью-Йорке, Берлине... во всех крупнейших городах где эпидемия зверствовала сильнее всего.
But the rate of infection from a single carrier will be exponential.
Но скорость передачи инфекции от одного зараженного может быть молниеносной.
With your increased blood flow and increased heart rate, theoretically, your speed could cause you to...
Учитывая то, что у тебя ускоренный ток крови и сердцебиение, теоретически, из-за скорости ты можешь...
Exponentially increasing the rate of fission inside his body.
Она постоянно ускоряет процесс распада в его теле.
His cells have the ability to transmogrify at quite the rate.
Его клетки способны полностью изменяться.
His blood pressure's 200 and his heart rate is 147.
Кровяное давление 200, сердцебиение 147.
Your people are second-rate.
- Нет. Твои люди второсортные.
And don't tell me I'm trying to keep him a baby forever because I'm not, although he is growing up at an alarming rate.
И не говори, что я отношусь к нему как к малышу, это не так, хотя, растёт он ну очень быстро.
You got a hell of a clearance rate.
У вас обалденный послужной список.
Fetal heart rate's normal and the cervix hasn't begun to efface.
Сердцебиение плода в норме, шейка матки пока не раскрыта.
Well, my heart rate is normal for a man my age and my blood pressure is good to excellent, last time I checked.
Что ж, мой сердечный ритм нормальный для человека моих лет и мое давление было просто отличным, когда я его проверял последний раз.
At any rate, all systems can be improved upon, Watson.
В любом случае, все системы могут быть улучшены, Ватсон.
Apparently, there are these websites where patients can rate their doctors.
Видимо есть сайты, на которых пациенты могут оценить своих докторов.
'180 council dustmen have gone on strike'for a higher basic rate of pay.
'180 совет мусорщиков объявили забастовку'для высших базовая ставка оплаты труда.
All right, that's a 50 % hit rate.
Это 50 % - е попадание.
Certain activities have a high cell phone turnover rate.
- Ну, некоторые люди часто меняют телефоны.
Your heart rate's a little high but steady.
Частота пульса чуть выше нормы, но это не страшно.
But you'll be dead by the year's end at this rate.
Но ты ноги протянешь до конца года такими темпами.
Seems to me that a savings account would yield a higher rate of return.
Мне кажется, сберегательный счёт принёс бы больше дохода.
We're offering a special rate on our premium life plan, if you're interested.
Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно.
What's the going rate for that?
Что он предлагал за это?
We did a test, and the rate at which gas Displaces air - - oh.
Мы провели тест и измерили уровень, до которого газ выместил воздух...
I'll pay double your going rate.
Заплачу вдвое.
His contraption can detect a heart's pulse rate in the extremities.
Его изобретение помогает определить учащение сердцебиения.
I can hear a slight increase in both respiratory rate and heart rate.
Частота твоего дыхания и пульса чуть больше нормы.
[THREE] You'd rate her higher?
Ты это серьёзно? Ты её ценишь выше?
I've studied shorthand and I'm fast and accurate at the rate of 100 words per minute.
Я изучал стенографию, пишу быстро и аккуратно со скоростью 100 слов в минуту.
Travis, your heart rate and blood pressure are elevated, and you're burning up.
Трэвис, твой пульс и давление повышаются, вы горите.
Okay, well, we're giving you things that will manage your heart rate.
Мы даем тебе препараты, чтоб нормализовать сердцебиение.