English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Ravishing

Ravishing Çeviri Rusça

181 parallel translation
The female lead and tile role, "The Mummy", was given to a young and ravishing polish girl, recently arrived to Berlin, named Pola Negri.
Главная женская роль и центральная роль картины, роль "Мумии", была отдана юной и очаровательной польской девушке недавно приехавшей в Берлин по имени Пола Негри.
- Ravishing.
- Восхитительна.
I saw you dancing with this ravishing creature.
Наблюдала, как ты танцуешь с этой обворожительной дамой.
- They really are ravishing.
- Восхитительно.
I'm sorry, because you have a ravishing voice.
Очень жаль, у вас чудесный голос.
- Ravishing, intoxicating, adorable.
- Очаровательно, опьяняюще, восхитительно.
Ravishing as usual, Miss Malotte.
Как всегда очаровательны, мисс Мэлотт.
SKINNER : Ravishing as usual, Miss Malotte.
Вы как всегда прекрасны, мисс Мэлотт.
You are his prettiest, most ravishing feat.
Вы - его самый прекрасный трюк.
You never need to fear. If you win $ 500 at cards, you feel yourself rich. That sweet little woman in texas has just such ambitions, i'm sure - the one who makes those ravishing white ties, those blue forget-me-nots.
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
I was told you were ravishing, but...!
Мне говорили, что мадам Дэвис очаровательна, но...
- You look positively ravishing in it.
Вы в ней просто восхитительны.
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost.
Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух.
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents -
Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...
Mademoiselle Avril. How ravishing you look.
Мадемуазель Авриль, вы восхитительны.
Ravishing!
Как красиво.
You're ravishing
Вы очаровательны.
You're ravishing and...
Ты восхитительна и...
Allow me to present the ravishing Miranda Van Zelten.
Позвольте представить вам восхитительную Миранду ван Зельтен.
Then she shows up in a ravishing new do, and I couldn't care less.
Потом она прилетает вся такая сногсшибательная и я чувствую, что я уже ни при чем.
My dear Cecilia, you are looking simply ravishing.
Моя дорогая Сесилия, ты выглядишь просто восхитительно
A girl as ravishing as you has left him for another.
Одна особа, столь же восхитительная, как и Вы, бросила его ради другого.
Ravishing.
- Очаровательные!
What a ravishing spectacle.
Какое изумительное зрелище.
- She's ravishing.
- Она великолепно сложена.
They're not ravishing your women.
Обесчестят ваших жен?
Ravishing, as always.
Восхитительна, как всегда.
It's absolutely ravishing!
Чудное. Бантик - прелесть.
Ravishing. That's English.
Прекрасная.
- She's charming, ravishing- -
Она как раз мимо идет. Луи, ты сошел с ума!
And what is the name of your ravishing wife?
А как зовут вашу сногсшибательную жену?
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
You know, you are ravishing.
Знаете, вы очаровательны.
Suzy Barclay, a ravishing young sow, we're having trouble with her litter.
Сьюзи Барклей, молодая очаровательная свинка. У нас были проблемы с её пометом.
Helen, my dear, you look simply ravishing.
Хелен, дорогая, вы выглядите просто восхитительно.
How's that ravishing Zoe?
Как поживает очаровательная Зоя?
Miss Sophie, you indeed look ravishing.
– Мисс Софи, вы само очарование.
I would gaze into your ravishing brown eyes.
Как я хотел еще раз заглянуть в твои восхитительные карие глаза.
She's absolutely ravishing!
- Она просто восхитительна.
Ravishing.
Восхитительна.
Here we are. You'll look ravishing in this one.
Оно тебе очень подойдет.
Ravishing!
восхитительная!
Oh yes, ravishing.
- Да, вы очаровательны.
You look ravishing, my dear.
Моя дорогая, вы выглядите восхитительно.
You're ravishing.
Вы восхитительны.
Major, I've never seen you looking so ravishing.
Майор, никогда прежде вы не выглядели столь восхитительно.
- You look ravishing.
- Ты потрясающе выглядишь.
Ravishing!
Восхитительно!
She was ravishing.
Очаровательная она походила на рисунок Ватто.
Ravishing.
Ѕогини.
- Ravishing.
- Очаровательно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]