Rays Çeviri Rusça
1,038 parallel translation
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
They're like X-rays.
Напоминает рентген.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
The Enterprise, still under attack by some sort of heat rays from the surface of Beta III, is now being commanded by Engineering Officer Scott.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
The heat rays have gone, captain, and Mr. Sulu's back to normal.
- Что с кораблем? Тепловые лучи исчезли. Мистер Сулу пришел в норму.
Berthold rays are such a recent discovery.
Лучи Бертольда - недавнее открытие.
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
There is also no question on the fact that Berthold rays are incontrovertibly deadly.
Это неоспоримый факт, что лучи Бертольда невероятно смертоносны.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
We've explained the Berthold rays to you, and their effect.
Мы здесь в безопасности. Мы объяснили вам природу лучей Бертольда и их действие.
You see, they actually thrive on Berthold rays.
Они питаются лучами Бертольда.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
The object is beginning to emit M-rays of a highly unstable nature, captain.
Объект начинает излучать М-лучи очень нестабильного происхождения.
Spock, you're in a black box tied in with light rays into a complex control panel.
Спок, вы в черной коробке, соединенной световым лучами с панелью управления.
Our instruments have picked up a gigantic solar flare with very high levels of cosmic rays accompanying it.
Наши приборы зарегистрировали гигантскую вспышку на солнце, с высоким уровнем космического излучения.
I am waiting for the X-Rays to see if there is any fracture.
Я жду рентгена, чтобы видеть, есть ли перелом.
- I just didn't think of X-rays.
- Вот почему я не подумала о рентгене.
Well, at least YOU didn't think of X-rays.
Ну, по крайней мере вы не подумали о рентгене.
The X-rays are processed now.
Рентген-снимок обработан.
We will assemble your laser defence rays.
Мы соберем ваш лазер.
This glass reflects light rays and sound waves.
Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны.
And now, if you'll excuse me, I... I have to develop some x-rays.
Извините, но мне надо проявить снимки.
Miss Dickinson, the patient's x-rays, please.
Мисс Дикинсон, снимок пациента, пожалуйста.
Miss Dickinson, these are Harvey Greenfield's x-rays.
Мисс Дикинсон, это снимки Харви Гринфилда.
Records, X-rays, documents, everything destroyed.
Записы, рентгеновые исследования, документы, все разрушено.
Too much sun rays are dangerous to their lives.
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Very well. If you prefer the rays.
Очень хорошо, значит, вы предпочитаете лучи...
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical expression from which he took in a feeling of greatness a majestic firmness a deep emotion by which the coarsest soul would be touched.
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение ". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
- That the X-rays?
- Это рентген?
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Did the nurse take your X rays yet?
- Тед, это Бесс. - Привет, Бесс.
Oh, incidentally, your not-paid-for-yet X rays came back today.
- Пошла за "фаст-фуд". Я просто зашла, чтобы узнать, в какое время посидеть с ребёнком.
Gamma rays on what?
Что будет под гамма-лучами?
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля. "
Have you seen X-rays of me?
Ты видела мои рентгенограммы? - Что?
I saw X-rays of you.
- Я видела твои рентгенограммы.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
They are like unto moons chained with rays of silver.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
This began after we experimented with X-rays.
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
We thought that since the ocean extracts our visitors from us during our sleep, it might be in our interest to communicate to it our waking thoughts. - Yes, but how? - By X-rays.
Мы тут с Сарториусом думали : раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
Let us have a look at the x-rays first.
Давайте для начала посмотрим ренгеновские снимки.
I had x-rays.
Мне делали рентген.
I have yesterday's x-rays in my office.
У меня в кабинете вчерашние снимки.
Both are effective against harmful rays.
И тот, и другой защищают от солнца.
Cosmic rays, concentrated.
Сфокусированные космические лучи.
You'll ruin the x-rays. Now, listen, before the next patient shows up...
Вы испортите снимки.
- You didn't see the X-rays. - Tell me what's the matter.
- Скажи, что там