English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Read that

Read that Çeviri Rusça

4,799 parallel translation
Wow, I-I... I read that look wrong.
Ой, я... понял этот взгляд неправильно...
I recently read that in Colorado, they have found a link between fracking and increased seismic activity.
Я недавно прочитала, что в Колорадо нашли связь между добычей газа и повышенной сейсмической активностью.
I thought you couldn't read that.
Я думала, что ты не можешь прочитать это.
I read that the eight legs of the octopus all function independently and they don't know what the other ones are doing.
Я читал, что все ноги у осьминога функционируют независимо и одна не знает, что делает другая.
Come, read that.
Вот, прочтите.
The church will read that as us suing them.
Церковь расценит это как иск.
I read that you were an editor once.
Я читал что вы даже были редактором когда-то.
I can't read that.
Не могу прочитать.
Where did you read that?
Где ты это читала?
I read that if you don't have them on the beach this year, people'll talk about you.
Я читала, в этом году, если прийти без них на пляж, о тебе будут судачить.
My grandmother used to read that to me.
Когда-то ее читала мне бабушка.
I want you to read that out.
Прочитай это вслух.
Read that.
Прочти.
I read that somewhere.
Я где-то читал...
You were not supposed to read that.
Ты не должна была это читать.
You read that one?
- Ты ее читал?
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read...
Зал суда превратился в хаос, после того как был оглашен вердикт.
I just read an article that they should shut that thing down.
Только по одному названию понятно, что им не стоит закрывать эту вечеринку.
I'll just tell Mindy that I read her diary she'll dump me, we'll have a messy break-up, and all work will come to a halt for a couple of years.
Я просто скажу Минди, что прочел ее дневник. Она пошлет меня, у нас будет ужасное расставание, и вся работа в клинике прекратится на пару лет.
Well, I read an article that said when you come to a firehouse for the first time, come knocking with your elbows.
Ну, я прочла одну статью, где говорилось, когда ты впервые приходишь в пожарную часть, нужно толкать дверь локтем.
Maybe at first, but that was before I read,
Всё так и было, но до того, как я прочел это.
Everything that you read, everything that happened to me, that's all it is.
Все, о чем ты прочла, все, что произошло со мной, все это было.
Yeah, yeah, my advice would be, um, that he should read widely, he should travel extensively, and under no circumstances, he should never, ever, ever tattoo the name of his lover on his ass ever.
Да, да, я бы посоветовал ему, э... побольше читать, почаще путешествовать, и ни при каких обстоятельствах, никогда-никогда не делать на попе татуировку с именем возлюбленной.
"Please remind that her phone notifies sender when she has received and read a text" "
Пожалуйста, напомни ей, что ее телефон уведомляет отправителя, когда она получает и прочитывает сообщения.
If you read Little Dorrit, you'll see that his father was kind of the king of the Marshalsea - he had the best rooms and he was treated as if he was a great gentleman.
Если ты прочитаешь Крошку Доррита, ты увидишь, что его отец был своего рода королем Маршалси - у него были лучшие комнаты и к нему относились так, как если бы он был настоящим джентельменом.
But listen, promise me that you won't read it.
Но послушай, обещай, что не станешь его читать.
And that you always say, "Don't believe what you read" "in the fucking papers."
И что всегда говоришь : "Не верь газетам".
I think I read Warren Buffett say something like that.
Думаю, я читал, Уоррен Баффет сказал что-то вроде того.
But that doesn't matter, the point is Lennon read it.
Но это не важно, суть в том, что Леннон его прочитал.
And there was this one book that I read to you over and over.
Среди них была одна книга, которую читал тебе постоянно.
That'll give you an hour to decide whether you want to be on the right side of this or read about it like everybody else.
Даю тебя час на принятие решения : будешь ли ты на правильной стороне или прочтешь об этом, как это сделают все остальные.
Something happened to you at school. Some first semester core class that all freshmen are required to take... I read Time.
Что-то случилось в колледже, может, какой-то базовый предмет, который все первокурсники обязаны изучать... — Я прочитала Time.
You were never supposed to read that.
Ты не должна была это прочесть.
I read somewhere that an empty room is an opportunity.
Я читала, что пустая комната - пища для фантазии.
You gotta learn how to read, buddy. It's as simple as that.
Дружище, просто научись читать.
Well, it seems to me that Christian Longo has lost his liberty, but... hearing you read today, I was just wondering what you might have lost as well.
Похоже, Кристиан Лонго лишился своей свободы, но я послушал, как вы читаете, я подумал о том, что вы тоже, вероятно, потеряли.
If you read like that... she would be stupid not to offer you the role.
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль.
"Ladies know what to guard against " because they read novels that tell them of these tricks. "
Бoгaтыe дaмы знaют, чeгo им ocтepeгaтьcя, пoтoмy чтo читaют poмaны o тaкиx пpoдeлкax ".
So we had to read about an insurance company that went bankrupt in the 1930s and all the legal issues that went along with that.
Нужно читать о страховой компании, которая обанкротилась в 1930-х и о легальных спорах, которыми это сопровождалось.
I find it enormously charming that you read any book with a dictionary next to you.
Читать книгу со словарем ‒ уже крайне очаровательно.
In return, donors would receive a form letter in my blocky handwriting that read...
Взамен, благотворители получали формальное письмо, где моим угловатым почерком было выведено :
I didn't write that book. I didn't even read it.
Я её не писала и даже не читала.
I read in The New York Times that things are changing in Austria.
Я прочла в "Нью-Йорк Таймс" что в Австрии настали другие времена.
That's a coincidence because I read novels.
Какое совпадение. Я читаю романы.
Brooke will read a poem that she's written.
Брук прочтет поэму, которую сама написала.
But, actually, the reason that I had to buy another copy was because I left my copy for this woman on the train and she so needed to read it.
Но, на самом деле, причина, по которой мне пришлось купить ещё одну книгу, в том, что я оставила свою той женщине в поезде, ведь она так в ней нуждалась.
I had hoped that one day it might have read Ellyn and daughters.
Надеялась, что однажды на вывеске будет написано "Эллин и дочери".
We know that you wanted her to read this letter.
Мы знаем, что ты хотела, чтобы Куинн прочла это письмо.
- None of the people that go to my fucking movies can read!
Люди, которые смотрят мои фильмы, не умеют читать!
You will all read his poem Dream Song 29 and then write your own poem in that style.
Вы прочитаете его поэму "Сновидческие песни 29" и сочините собственную поэму в этом стиле.
I read somewhere that tear ducts can produce tears for three days without stopping.
Я где-то читал, что слёзные железы могут выделять жидкость - 3 дня подряд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]