English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Reading

Reading Çeviri Rusça

9,713 parallel translation
Hey, have you been reading my diary again?
Ты опять читала мой дневник?
With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks.
С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла.
Worst bedtime reading ever.
Худшее чтение на ночь.
And risk these boys falling down the Bugs Bunny rabbit hole when they're supposed to be getting their reading minutes?
Зачем, чтобы мальчики залипли перед ним, когда им полагается собираться в школу?
"Portrait of Louis-Auguste Cezanne," the father of the artist, reading L'Évenement, his first and last successful submission.
"Портрет Луи Августа Сезанна", отца художника, читающего газету "Л'Эвенман".
Yeah. It's required reading in most high schools.
Она входит в перечень обязательной литературы в большинстве школ.
And since you're a fellow Tiger, I can save you the trouble of reading a 3,000-page file.
И раз вы фанатка "Тигров", я избавлю вас от чтения 3000 страниц.
But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die- - they disappear, they escape.
Но после прочтения этого, мы поняли, что когда случается пожар, люди не погибают - они исчезают, они пропадают.
Alex, are you reading me?
Алекс, слышишь меня?
Reading your memo.
Читаю твои заметки.
Reading over Oliver's report, I that the Russian government hired Dash to cyber-attack Estonia in 2007.
Читая отчет Оливера, я узнала, что правительство России нанимало
I've been doing a little light reading about bombs, and there's three different designs that I came up with.
Я немного почитал о бомбах и в голову пришло три возможных варианта.
I'll go down there first to sort of feel them out, take their temperature, just get that Carol thermometer right up in there and get a good, solid reading.
Сначала я спущусь сама, как бы прощупаю почву, узнаю их температуру, просто запущу прямо туда Кэрол-термометр и получу надёжные, точные показания.
Max, uh... it's none of my business, so forgive me, but that file that you're reading, you're not gonna find your mother in there.
Макс... это не моё дело, так что прости, но в том досье, что ты сейчас читаешь, ты свою маму не найдёшь.
But what about reading to Hank?
А как же почитать Хэнку?
Am I reading this right?
Я правильно понимаю то, что здесь написано?
I was just reading up about the other cases in the area that you're headed to.
Я изучал другие дела там, куда вы едете.
I was horrible at school, but that's because instead of reading their stupid books, I was busy reading everything Salinger ever wrote.
Я была ужасной в школе, потому что вместо чтения их тупых книг, я была занята чтением книг Сэлинджера.
For their reading.
Ради их чтения.
And I'm sure your files are impeccable, but can you save me the reading time and tell me who would make the top of your list?
Уверен, ваши файлы в полном порядке, но вы можете сэкономить мое время и сказать, кто в первый в вашем списке?
When I started, The Djinn scripted every word I said, but I guess I had a knack for reading people, knowing their desires.
Когда начинала, Джинн диктовал мне каждое слово, но, думаю, у меня дар читать людей, угадывать их желания.
It appears we're all good at reading people.
Похоже, что мы оба хорошо читаем людей.
And now I'm reading.
Теперь я читаю.
Reading people is important in my line of work, Commissioner.
Умение читать людей - это важная часть моей работы, комиссар.
The infamous black site I've been reading about all these years.
Скрытый ото всех, о котором я читал все эти годы.
So, last night I was home reading until around 9 : 30.
Итак, прошлой ночью я была дома, читала, примерно до 9.30.
Keep reading.
Продолжайте читать.
Finally I can stop reading pre-teen magazines, and start reading post-pre-teen magazines.
Наконец-то я смогу перестать читать доподростковые журналы и начать читать пост-доподростковые.
Start reading, DiNozzo.
Начинай изучать, Диноззо.
Oh, I'm just doing some gardening, hanging around the house... reading a lot.
О, я просто копаюсь в саду, занимаюсь домашними делами...
I see you got the standard assigned reading.
Я смотрю, тебе выдали стандартные инструкции для прочтения.
I'm reading the news and then suddenly, your scary-ass pops is staring at me.
Я читаю новости и внезапно на меня пялится твой пугающий папаня.
I've been reading up on her.
Я читал ( а ) о ней.
Okay, I'm reading your mail.
Окей, я читаю твое сообщение.
You're gonna regret not reading this.
Ты пожалеешь, что не прочитала это.
Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there.
Может, на вид оно жутковато, но я читала в индийском "Вог", что у них там сверчки — это просто деликатес.
A little light reading?
Немного легкого чтива?
Okay, I'm getting a reading.
Так, начали поступать данные.
Yeah, I'll get some reading done.
Да, почитаю наконец.
Oh, I meant no harm, Doctor, I'm just reading into this Chinese astrology.
Я не имел в виду ничего плохого, доктор, я просто увлёкся китайской астрологией.
No, no, st-stop reading that.
Нет, нет, перестань читать это.
We are reading a power surge on your vessel.
Мы зафиксировали скачок мощности.
Yes, I have been reading about your funeral practices, in the encyclopedia.
Да, я прочла о ваших традициях погребения в энциклопедии.
How long have you been reading it?
И как давно ты его читаешь?
Please take your time reading. It's okay.
— Читайте, не торопитесь.
I'm reading and ad for GEICO, so I click out of that and try to read the news story, but it's not a news story, it's a slide show, and I'm looking at the worst celebrity plastic-surgery jobs ever. So, of course, I want to see the next slide of plastic surgery gone wrong, so I hit the arrow.
Я ее закрываю, чтобы прочесть новость, но под ней не новость, а слайд-шоу, и вот я уже смотрю на самые ужасные пластические операции звезд, и, конечно, хочу увидеть следующую изуродованную звезду, и жму на стрелку, но она ведет не на следующий слайд,
Aah! I wanted to get a news story, but I'm reading about face cream, and I try to click out of it, but the ad is following me. It's...
Я хотел почитать новости, а вместо этого читаю про крем, хочу закрыть это окно, но реклама преследует меня, преследует по всему экрану!
We just feel like this is actual news, and instead of clicking on links, we're reading stories.
В ней печатают настоящие новости, и вместо беготни по ссылкам мы читаем статьи. Я хотел избавиться от рекламы.
All around the world, people read news stories completely unaware they were reading ads.
Люди всего мира читали новости, не подозревая, что читают рекламу.
I think here exact words after reading your reports were,
Думаю, по прочтении твоих отчетов она выразилась так :
( JOHNSON READING )
"Найдет ли Кейн профессионального невидимку Фуллера, пока тот не покинул страну?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]