English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Reads

Reads Çeviri Rusça

1,262 parallel translation
Reads to me like a love letter.
По мне это скорее любовное послание.
So he goes home and reads the Book of Acts, and it's, like, you know, uncanny.
Потом он вернулся домой и прочитал "Деяния Апостолов", и ему стало немного жутко.
He reads out loud from a piece of paper on which a member of the audience has written down some event.
Он зачитывает вслух бумажку, на которой зритель написал какое-нибудь событие.
You think Mikey reads all those books for fun?
Думаешь, Майк просто так свои книжки читает?
- Yes, sir. - Mr. Chairman before he reads his statement, I'd like to ask a few questions.
- Г-н председатель я хотел задать свидетелю несколько вопросов.
I'm sure anyone who reads the paper is familiar with your accident.
Я уверен, что всем, кто читает газеты, известно о вашей аварии.
MANY CHAVEZ IS GETTING USED TO HEAVEN, BUT THE LAWS OF NO SMOKING BULLFIGHTING AND BOXING ARE HARD FOR HIM, HE'S BORED AND HE READS MARCIAL LAFUENTE ESTEFANIA.
Мани Чавес старается быть полезным в Раю, хотя там запрещают курить, смотреть бой быков и боксерские матчи. Всё свое время он убивает на бульварное чтиво. Лола Невадо бросила пение и опять вернулась в политику.
I don't care what her birth certificate reads.
И неважно, что написано в ее свидетельстве о рождении.
If he reads from it, it'll send him back.
Если он прочитает строки из книги, думаю, мы пошлем его обратно.
The Host reads souls, senses their futures.
Лорн читает их души, предсказывает будущее.
- The Host reads their souls.
- - Хозяин читает их души.
The Host reads their souls, senses their futures.
Хозяин читает их души, предсказывает будущее.
The Host reads people's auras.
Хозяин бара читает ауры людей.
However, in this vermin's haste to flee, he dropped a piece of paper which reads :
Однако, когда он убегал, то обронил клочок бумаги, на котором написано :
The death certificate reads "death by natural causes".
В свидетельстве о смерти записано "смерть по естественным причинам".
The story reads like a bad soap opera.
- Их история как плохая мыльная опера.
S.E.Team, the location reads secure.
Группа, все чисто.
Untrustworthy, two-timing, sneaks-around - behind-your-back-and-reads-your-journal Kelso.
Подлого, двуличного, вынюхивающего за спиной и читающего твой дневник Келсо.
Hang on. Hang on. You want a girly-girl who reads books?
которая читает книги?
Besides, that whole see-through blouse, colored-bra thing reads a little desperate, older gal, trying too hard.
К тому же, в просвечивающей блузке и цветном бюстгальтере читается стареющая дева, готовая на все.
Now get this, he reads comic books!
Смотри-ка, он читает комиксы!
He reads minds.
Он читает мысли.
- Who reads this kind of crap?
- Кто из вас читает такую муть? - Я такое читаю.
We know this guy reads the Tattler.
Мы знаем, он читает Таttlеr.
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля? Или опять подкузьмили рефлексы?
And I'm just, you know - - it's too bad nobody reads it.
Я просто, знаете.. плохо, что её никто не читает.
So I read Mewes'lines and he reads everybody else's lines.
Я говорю : "Пиздишь!" А он : "Проверь". Читаю реплики Мьюза, а он без заминки отвечает чужими репликами.
... about her meeting new friends. That fat kid is nasty... ... and prejudice comes in smooth reads because bigots cannot spell.
Этот жирный ребенок так неприятен и легкое чтиво порождает предрассудки, потому что ханжи - люди необразованные.
You mean, after Lorne reads you to help you get back on your path?
Ты имеешь в виду, после того, как Лорн прочитает тебя, чтобы помочь вернуться на твою дорогу?
- Do I look like I reads memos?
- Я похож на парня, который читает служебные записки?
Said person then reads it, gets irked because you've recapped a conversation you already had.
Упомянутый человек читает её, раздражается, потому что ты повторила разговор, который у вас уже был.
I mean, I know he reads a lot.
То есть, я знаю, что он много читает.
Are you saying she really reads minds?
Вы говорите, что она читает мысли?
This girl reads minds and spins falsehoods!
Эта девчонка читает мысли и распространяет клевету!
- This girl reads minds and spins falsehoods.
Эта девица читает мысли и распускает ложь.
Your collective dating record reads like a who's who of human crap!
Если вспомнить всех тех, с кем вы встречались, можно составить книгу об отбросах человеческого общества.
- For my friend who reads.
- Для друга, который любит читать.
If Dr Harmer reads it and doesn't like it, I'll kill myself.
И если доктор Хармер прочтет его, и оно ему не понравится - я убью себя.
But this is real life and if Dr Harmer reads that and does not like it, I will swallow one and be dead within seconds.
Но это - реальная жизнь, и если доктор Хаммер прочтет его, и оно ему не понравится, я проглочу таблетку и умру через пару секунд.
( READS HIS RIGHTS ) Who grassed me up?
- Вы имеете право хранить молчание... - Кто меня сдал?
Whoever reads its words out loud in their entirety... will gain the power to control the world... and turn it into a paradise or a living hell.
Кто полностью громко прочтет слова на нем, получит власть над миром и превратит его либо в рай на земле, либо в ад.
"I hate authority because everyone here wears big hats, " and nobody in charge reads The New Yorker. "
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
It makes you look like someone who reads Marie Claire.
Ты теперь выглядишь, как читательница журнала Мари Клэр.
He reads to me from them.
" ногд € он мне их чит € ет.
My wife reads Gala.
Моя жена читает "Гала".
He reads too much.
Он слишком много читает.
Everyone who's anyone reads him and... he alsoo happens too Write Coommissar oon Kahr's speeches.
Все, кто что-то значат, читают его, и, кроме того, он пишет речи для министра фон Кара.
Anybody read that? [Light clapping] Anybody - - nobody reads this goddamn paper?
Кто-нибудь читал это? Здесь что, никто не читает эту грёбаную газету? Впервые меня напечатали на первой странице государственной газеты и никто не прочитал это? Я извиняюсь, но это отстойная публика.
- Someone who likes what you like, someone who reads the same books or listens to the same music or likes to trash the same movies. Someone compatible.
Кто то похожий.
- I don't care if he reads it.
Но это стихотворение.
And below the translation reads :
И три восклицательных знака

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]