Rear Çeviri Rusça
1,632 parallel translation
"The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow."
"Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны"
On the rear window.
За окном.
Meanwhile, tension and panic has begun to rear its ugly head.
Среди граждан нарастает паника и недоверие к правительству.
"But you see, I just knew you were gonna go for it, " what with you looking in your rear-view mirror like that.
Я сразу понял, что ты нарвешься, по твоему взгляду в зеркале заднего вида.
... as this is not just the macabre conjectures of a psychic, but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head.
Это не ожившие галлюцинации психопата... а зловещая, продуманная игра жизнями людей.
I got him a deal on a split rear exhaust for his'93 gt.
Я ему раздобыл по хорошей цене раздвоенную выхлопную трубу для его Мустанга 93 года.
The running's being made by Future Proof, followed by Henley's A Washout and Doodlebug Dreamer, while Atlantis Rising brings up the rear.
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Did I mention it has a rear-mounted rotisserie rack?
А я упоминал, что сзади у него есть стойка с гриль-баром?
And as soon as the enemy turns around please release smoke, I will turn and lead my troops into the fray so they will be attacked from front and rear!
Когда неприятель развернет войска, подайте сигнал дымом - я поведу свой отряд в атаку, и мы сможем напасть на них с двyх сторон одновременно!
From an elevator in the rear entrance. Front door has a 24-Hour doorman.
У парадной двери круглосуточно сидит консьерж
And bringing up the rear but still in the race is'Til Death.
Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час Следом Война в доме
Fear it, my dear sister, and keep you in the rear of your affection, out of the shot and danger of desire.
Офелия, страшись, остерегайся, как чумы, влеченья, на выстрел от взаимности беги.
'Rear of the barracks.'
Задняя часть казарм.
Now order our cannon to target their rear units.
Теперь прикажи направить пушку на их тыловые подразделения.
Risk and Walken, you take the rear.
Risk и Walken, вы берете тыл
You, rear ridgeline. You, top ridgeline.
- Ты - поднимись на возвышенность.
It's a Beretta U22 Neos, LR with a six inch barrel, ten round capacity, low blade front sights and adjustable rear sights.
Это Беретта Ю22 Неос, с шестидюймовым стволом, десятизарядный, с низким передним прицелом и регулируемым задним.
Yeah, I know, I know. You were a frontline guy, a fire-eater, and I was just some rear echelon wimp.
Да, я знаю, знаю ты был пограничным парнем, пожирателем огня, а я был просто каким-то слабаком из тылового эшелона.
Tobias, Tobi- - you, you push up on a rear choke, not down,
Тобайас, Тоби, когда тебя душат сзади, нужно толкать руку не вниз, а вверх,
It's a gray van, no windows, no plates, and the right rear tire is walled.
Серый микроавтобус, без окон, без номеров, правое заднее колесо поцарапано.
The rear view is important in a Fox I expect.
Полагаю, вид сзади очень важен для лисички.
The body is well forward of the rear tire divots, about where the driver's door would be.
Тело лежит напротив следов передних колёс, примерно здесь должна быть водительская дверь.
If your name is not chosen, you are to remain here until I receive word the 15 are aboard, and the shuttle's rear hatch is secure.
Если ваше имя не названо, вы остаетесь здесь, пока мне не сообщат, что все 15 уже на борту, и задний люк шатла задраен.
Rear hatch is secure.
Задний люк задраен.
Rear gunner!
Хвостовым стрелком.
And is it true you're a rear gunner?
Это правда, что вы хвостовой стрелок?
- You've been hit, rear-ended.
- В вас сзади въехали.
Then Governor Connally, after slumping to the left for a moment, lay on the floor of the rear seats.
Губернатор Конналли, после того как на секунду дёрнулся влево, залёг на полу возле задних сидений.
$ 45,000 going once, $ 45,000 going twice, and sold to the bidder in the rear!
45 тысяч долларов раз, 45 тысяч долларов два и... продано участнику аукциона на заднем ряду!
If Finn fired three shots from behind his door in that direction, cartridge cases would have ejected right... and rear.
Если Финн стрелял из-за двери в том направлении, гильзы должны были вылетать вправо и назад.
Just when you think you've left Flock of Seagulls behind in your rear-view mirror, suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker.
Вот только подумаешь, что Flock of Seagulls навсегда остались в зеркалах заднего вида, и вдруг они опять перед тобой, как зомби на шоссе.
Rear Window 2.
Окно во двор - 2
Jones, i want two of our guys positioned in the front and rear of the place.
Джонс, выставить двух парней с парадного и черного входа.
We rear the pigs with great care here at Hartfield.
Мы выкармливаем свиней с большой заботой здесь, в Хартфилде.
Eddie always used to have one hanging on his rear-view.
Эдди всегда вешал такой на зеркало.
Does Murphy's room have any rear exit of any kind?
В комнате Мерфи есть какие-нибудь запасные выходы?
One of the SwiftCast guards said he hit the rear window.
Один из охранников СвифтКаст сказал, что он попал в заднее стекло.
Scrape damage on rear like someone drive against a pole.
Царапины сзади, как будто об столб.
You can see blow out to the back, as well as curvature and divoting... all going in one direction, to the rear.
Можно увидеть что, удар в спину, так же как и искривление и многочисленные повреждения... все имеет одно направление, в спину.
That locks up the rear differential for extra.... ow!
Это замыкает задний дифференциал для большего... Ой, негодяй!
Front and rear, so you win that pair.
Впереди и сзади, значит ты выиграл эту пару.
Seat massage system. Mercedes - front and rear seat massage.
Мерседес - массажные сиденья впереди и сзади.
Did they have a rear wiper? That might have helped.
У них был задний стеклоочиститель?
Now, the main entrance of this house is actually towards the rear... where there is a charming garden.
Обратите внимание, главный вход в дом с другой стороны,... и там чудесный сад.
Get your back to the rear.
А ну прочь с дороги!
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Вы не можете двигаться вперед, потому что смотрите в зеркало заднего вида!
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Вы не можете двигаться вперёд, потому что ваши глаза устремлены в зеркало заднего вида.
And Constable, you could do worse than to check the ground under the rear windows for any signs of footprints not your own.
И, констебль проверьте землю под задними окнами на наличие отпечатков ног, но не ваших.
Get the horses to the rear!
Лошадей в тыл!
Psychol attacks from the rear
Я не маньяк, ну что ты?
The rear of the building - - move in.
Команда 1, команда 2, альфа браво к выходу