Recap Çeviri Rusça
212 parallel translation
Let's recap.
До конца. С вашего разрешения.
To recap : in the beginning your Elias has an empty suitcase.
Ну что ж, продолжим. Итак, вначале чемодан твоего Элиаса пуст.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
Напомню цену. Итак, женщины это плюс 10 очков к тем, что полагаются за тех же мужчин.
Recap from the father's death.
Начнем со смерти отца.
To recap yesterday's results : Pupil Kulba was the winner of the socialism competition.
- По итогам вчерашнего дня, победителем соцсоревнования стал воспитанник Кульбака.
To recap yesterday's dramatic events... here we see America's newest hero, Gus Grissom.
Чтобы восстановить драматические события вчера... здесь мы увидим нового героя Америки, Гаса Гриссома.
All right, now. All right, let's recap now, okay.
Так, а сейчас давайте кое-что закрепим.
The recap. Seven car bomb explosions... Have rocked the greater Los Angeles area in the past half hour.
За последние полчаса город сотрясли взрывы семи заминированных машин.
Thanks for the recap.
Спасибо за краткий обзор.
Here's a recap of today's top stories.
Передаем главные новости.
In short, to recap in a slightly clearer version, in the words of David Cassidy, while still with the Partridge Family,
Ладно, постараюсь короче, компактней. Словами Дэвида Кэссиди, когда он снимался в "Семейке Партридж" :
Why? Let's recap.
Давай повторим.
And so to recap. Be clear about your bottom line.
Здесь мы провели самые счастливые дни.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро - скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
A quick recap for those who don't know.
Напоминаю правила.
Wait a second. Let's recap.
Итак, подведем итоги.
Let's recap.
Подведём итоги.
As David actually has briefed me and says a lot of this you'll be familiar with, but it's not a bad idea to recap anyway, and I hope a few new ideas will be thrown in.
Дэвид уже информировал меня и сказал, с многим вы уже знакомы, но не так уж плохо будет всё повторить, и я надеюсь, что мы сможем сегодня выделить несколько новых идей.
You mean the recap of major life events told in a humorous and self-deprecating way which almost always gets me laid? - No.
То есть, припомнить важные события моей жизни, с юмором и с иронией, которые почти всегда помогают мне соблазнять женщин?
Well, let's just read that again to recap that, shall we? From the hand of his Majesty, Orlando the reasonably just, on the eve of Haversford in the Year of III Fortune.
чтобы все вспомнить... в год Перекошенной Удачи.
And so, to recap, this represents the vat of broth, and these figures represent the broth makers, or cooks, if you will.
# ДЕПАРТАМЕНТ СУПОВ # И, в заключении - здесь изображен чан с супом, а все эти фигурки - те, кто делает этот суп, повара, если вам так будет угодно.
To recap our top story,
ќ главных событи € х.
Ally, can we get a recap?
Эли, можно резюмировать?
To recap once more :
Ещё раз уточним :
Thanks for the recap.
Спасибо за напоминание.
BEFORE WE CROWN THE CHAMP, LET'S GIVE ALL YOU SPORTS FANS A BLOW - BY-BLOW RECAP, SO CAN SEE FOR YOURSELVES WHAT THE FUCK JUST HAPPENED.
Прежде чем мы коронуем чемпиона, давайте покажем вам, спортивным фанатам, все события шаг за шагом, чтобы вы сами увидели, какого хрена только что произошло.
Michael : AND THERE YOU HAVE IT, FOLKS, THE INSTANT RECAP LEADING TO THE SURPRISE PUNCH
Вот вы и увидели вкратце ту историю, что привела к неожиданному удару, уложившему Могучего Майкла Новотны лицом в грязь.
Let's recap what's happened so far.
Давайте подведём итого происшедшего.
To recap, I want to live in some beautiful place, outside.
Вкратце, я хотел бы жить в красивом месте не под землёй!
To recap, it is vital that you stay in your homes.
( ТВ ) " Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома.
Your final recap before Project Runway, Season Nine begins.
Спасибо вам большое.
"RECAP"
"ИТОГ"
AII right. Just to recap on the reasons-to-stay side. We've got :
Ладно, просто перечисли причины, почему нам нужно остаться, что же мы имеем...
Okay, so... just a recap. Uh, John is not happy... unless he can fit his penis inside a hard, inanimate object.
Что ж, на данном этапе Джон не получает удовольствия, если не введёт пенис в твердый неодушевлённый предмет.
Let's recap... 25 pens, 40 exercise books,
Подсчитаем... 25 ручек, 40 тетрадей,
To each his own! So let's recap...! Standing on a chair, rope around your neck, peter in your hand...!
" ак что перечислим... — тоишь на стуле, веревка на шее, член в руке...
All right, let's recap, shall we?
Итак, подведём итог?
Let me recap. I'm a bit lost.
Давайте повторим, я немного запутался.
Let's recap...
Что ж, подведем итоги.
Hey, let's recap later.
Давай после подумаем.
So, let's recap.
Так, подведём итог.
Oh, okay--well, if anybody's interested- - so, to recap.Traffic signal.
- Ладно, если кому интересно. - Итак, повторим. Светофор.
Right, sorry, just to recap.
Значит, подведем итог.
But he's my brother, so we recap the day with each other.
И он мой брат, так что мы подводим итоги дня друг с другом.
I started to do... er... a little recap in my head, and I found out we had nothing.
Я начал делать... некоторые выводы в уме и понял, что у нас ничего нет.
So to recap, what's good about you as opposed to me, is you know you're less clever than you think you are.
Таким образом, ты лучше меня, потому что считаешь что ты не настолько умен, как ты думаешь.
Just to recap, Einar Bergene dislikes you because his friend got excluded.
Чтобы напомнить, Айнер Бергене не любит тебя потому, что его друга исключили.
I'd have to recap.
Момент прошел.
Let us recap.
Давайте еще раз.
To help you keep track, here's a recap of each of them.
Пока, ребят! Спасибо вам.
Is this some sort of recap?
Это что, краткое содержание предыдущей серии?