English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Release him

Release him Çeviri Rusça

608 parallel translation
Immediately release him.
Освободите её немедленно.
Why did The police release him suddenly with The evidence They had against him?
Почему он был освобождён, несмотря на собранные факты?
Then release him.
Тогда освободи его.
You will release him immediately.
Отпустите его немедленно.
I demand you release him at once!
Я требую выдать его!
We demand that you release him at once!
Сейчас же отпустите его!
Take the old man to the courtyard and then release him.
Выведите старика на улицу и отпустите его.
On second thoughts, you think we should release him to return to Troy.
чтобы он вернулся в Трою.
Release him.
Освободить его.
Release him or I'll shoot and I am a dead eyes hot shooting.
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
I'm all right. Release him.
Он может идти.
Aye, release him.
Да, освободите его.
They'll release him as soon as I withdraw the charges, ma'am.
Они его освободят как только я сниму свои обвинения, мэм.
Release him or I'll destroy your leader!
Освободите его или я убью вашего владыку!
Release him!
Освободите его!
I said release him.
Я сказал, освободите его.
Release him!
Освободить его!
to pass theì time before they release him?
Что надо как-то занять время, пока его не отпустили?
Release him.
Освободите его.
In my opinion, Terzi's husband is innocent, and we have to release him.
По-моему, муж Терци не виновен, его следует отпустить.
He has not done nothing, release him.
Он не виновен, отпустите его.
Simpson, why don't we release him? - Right.
- Симпсон, почему бы нам его не отпустить?
Release him and then put him in the cell with Miss Grant.
Освободи его и посади в камеру с мисс Грант.
Why did they release him before his time was up?
И зачем его только выпустили раньше времени?
Can not you help to release him?
Вы не можете его освободить?
Are you going to release him?
Так отпустите вы его?
Release him immediately! . - No.
Выпустите его немедленно!
Then you must be destroyed, that we may release him.
Тогда тебя надо убить, так мы сможем освободить его.
Now, for pity's sake, release him!
А теперь сжальтесь, отпустите его.
Release him.
Отпусти его.
Release him.
Пусть идет.
Release him and prepare him for the ceremony.
Освободите его и подготовьте для церемонии.
- When they release him.
- [АННА] Когда его выпустят.
They'll release him someday.
Когда-нибудь выпустят.
Just a moment... release him, who are you?
Советую не высовывать носа на улицу.
Tell him to release her over to me for medical reasons.
Чтобы он отпустил ее со мной по медицинским соображениям.
If that is so, to hold him prisoner would be unjust. I shall obtain his release.
Если это так, я потребую его свободы
What a wonderful opportunity it gives us to catch him red-handed and to release Chesterton.
Разве это не блестящая возможность поймать его на горячем... и освободить Честертона!
I used what I knew to get him to release the woman too.
Я кое-что припомнил ему... и заставил выпустить эту женщину.
Beg him to release Sir William des Preaux and your companion.
" проси его отпустить сэра ¬ иль € ма и вашу спутницу.
Oh, release me you fool. You let him escape!
О, освободите меня, идиот.
Release him.
Отпустите его.
They say they'll release Okada Izo, if it's really him.
Значит, они отпустят Идзо Окаду, если это и правда он?
We could have used him again after our release.
Я сам с ним разберусь.
But they've wounded him and they wouldn't release either him or me.
Но они ранили его, и они не отпустили бы ни его, ни меня.
He also knew that Schellenberg had decided to release the pastor and use him as a backup channel of connection long before.
Он знал теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала связи, еще раньше его решил использовать Шелленберг.
There was only Schellenberg's oral order to release the pastor and put him under Stirlitz'supervision.
Выпустить пастора под наблюдение Штирлица.
Arrest me, and release an innocent man whose children are waiting for him.
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
Remind him how important it is to adhere to the conditions of his release and how much trouble it was for his mother to raise bail.
Напомнить ему о важности соблюдения условий освобождения, и о том, как тяжело было его матери собрать деньги на залог.
Take him away and release him.
Снимите и освободите его.
If arrested him, we will strike, until it not release.
Если его арестуют, то мы будем бастовать, пока его не отпустят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]