Remind you of anyone Çeviri Rusça
45 parallel translation
Does he remind you of anyone?
Он напоминает Вам кого-нибудь?
Lady Florence. I don't know who it is, but does she remind you of anyone?
- Сэр? Леди Флоренс. Я даже не знаю, она кого-нибудь тебе напоминает, Дживс?
- He doesn't remind you of anyone?
- Он тебе никого не напоминает?
Remind you of anyone?
Кого-то напоминает?
Tell me, Kevin, did he remind you of anyone?
Скажи, Кевин, а он никого тебе не напоминал?
Remind you of anyone?
Никого тебе не напоминает?
Does she remind you of anyone?
Она тебе никого не напоминает?
Remind you of anyone we know?
Напоминает вам кого-то знакомого?
- Remind you of anyone?
- Он тебе кого-то напоминает?
Remind you of anyone?
Ничего не напоминает?
So, does he remind you of anyone?
Ну, он никого тебе не напоминает?
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
Это самое лучшее, что со мной произошло. Никого не напоминает тебе этот цыган?
Does it remind you of anyone, boss?
Никого вам не напоминает, босс?
Remind you of anyone?
Не напоминает кого-то?
She remind you of anyone?
Она тебе не кого не напоминает?
Doesn't any of this overly stylized garbage remind you of anyone?
Весь этот чрезмерно стилизованный хлам не напоминает тебе кого-то?
Remind you of anyone?
Нет, это "Мяу" от "Гуду".
Remind you of anyone we know?
Никого знакомого не напоминает?
This remind you of anyone?
Тебе это ни о ком не напоминает?
- I mean, did he remind you of anyone?
- Он тебе никого не напоминает?
- Remind you of anyone?
- Никого не напоминает?
Remind you of anyone?
Никого не напоминает?
She remind you of anyone you might know?
Она тебе никого не напоминает?
'Remind you of anyone, Mary?
Никого не напоминает, Мэри?
Justin Blobber over there doesn't remind you of anyone?
Этот Джа-свин Бибер тебе никого не напоминает?
This remind you of anyone?
Никого не напоминает?
Remind you of anyone, Ron?
Тебе это никого не напоминает, Рон?
Does that remind you of anyone?
Напоминает вам кого-то?
Did Julian remind you of anyone in particular tonight?
Джулиан не напомнил тебе кое-кого в точности сегодня?
Does it remind you of anyone we know?
Не напоминает кого-то, кого мы знаем?
Well, remind you of anyone?
Никого не напоминает?
Does he remind you of anyone you know?
Никого тебе не напоминает?
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remind you of what it's like to feel, is good company.
Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания.
You don't remind me of anyone and we love gum.
Ты мне никого не напоминаешь и нам нравится жвачка.
If anyone thinks those crimes could have been prevented if the victims had guns I'd remind you that the president of the United States was shot last night while surrounded by the best trained guards in the history of the world.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
But if we do go forward, I need to remind you that the Intelligence Identities Protection Act of 1982 forbids you from sharing that involvement with anyone who isn't cleared, including your wife.
Но если мы продолжим сотрудничество, то должна вам напомнить, что согласно Акту о защите личностей сотрудников разведки 1982г, запрещено сообщать какую-либо информацию, касающуюся дела, лицам, не имеющим доступа, включая вашу жену.