Remove it Çeviri Rusça
890 parallel translation
I regret I am forced to remove it from your charge.
Сожалею, но я вынужден снять с вас полномочия.
- Kindly remove it and send for a fresh one. - At once, sir.
Ќемедленно выкиньте и пошлите за свежей.
If humanly possible... you will remove it.
Если это будет в человеческих силах Вы устраните её.
But if they remove it carelessly, they could have the same result.
Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же.
Oh and then I'll remove it, this will be more convenient.
Я сниму его, так будет удобнее.
- Remove it! Hurry!
Быстро убрать его!
Remove it.
Снимите.
look... we'll remove it at once.
Давай заберём их прямо сейчас.
~ No, we'll remove it at once.
Давай заберём их прямо сейчас.
Remove it.
Оттаскивай.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
And if we remove it, something terrible will happen to you?
И если мы удалим это, то что-то ужасное произойдет с вами?
Maggie, do not be be persuaded to remove it.
ћэгги,... никого не слушайте и никогда не удал € йте еЄ.
I told you to remove it!
Я сказал тебе унести это!
But the evil that is within them is spreading fast, and unless we can find a way to remove it...
Но зло внутри них быстро распространяется, и если мы не найдем способ борьбы с ним...
Your helmet, remove it.
Снимите каску.
The skill to remove it exists right where we are.
Здесь существует техника извлечения мозга.
but I will remove it, because this is my most dear history.
Но я сниму его, потому что это моя самая любимая история.
here now remove it...
Вот теперь снимай его...
remove it full face.
Сними его анфас.
Remove it.
Убери.
Remove it!
Снять немедля!
- You could remove it if you want.
- Можете снять, если хотите.
only when a growth becomes malignant do they remove it.
Только когда развитие сбавляет темпы, они избавляются от него.
We have to remove it.
Мы должны удалить это.
Remove it.
Убери его.
After three days... when you remove the bandage... but life goes on... it will do... he works at night again.
Наутро И жизнь продолжается...
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities will remove you from harm's way, get it out of your heads.
Если вы думаете... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь.
Why his? - I suggest that you destroy the key, remove the barrels, and leave the bank as you found it.
Советую вам уничтожить ключ, прибрать бочки и оставить в покое этот банк.
Our police force didn't feel that it was important... to remove that particle for their ballistics test.
Ќаша полици € не пон € ла, что очень важно было извлечь эту частицу дл € баллистического опыта.
- Nevertheless having heard his address but once, she remembers it. She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic area. And, in conclusion she is fearful of seeing him again.
- тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова
In order to remove the merchandise it will be necessary to be made friends there.
Чтобы достать этот товар будут нужны друзья там.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
And remove your hat. It's not Sunday, it's Saturday.
Ќадеюсь, € не заставил вас ждать?
It will be a great convenience if you would remove your friend so that we may proceed to the ranch.
Назовите его! Было бы очень неплохо, если бы ты отвел своего друга в сторонку, чтобы мы смогли проехать на ранчо.
Let me remove that cover. It's all worn out anyway.
Я сниму оболочку?
Now when the screen resumes it's normal color like this. remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue.
Когда цвет снова станет нормальным, как сейчас, уберите очки от глаз, до следующего изменения цвета экрана.
If we remove the starboard wing and attach it to the port boom and perform a similar operation on the tail plane you'll see that we'll have the basis of an entirely new and aerodynamically sound structure.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу..... и то жесамоесделать сдругим крылом,..... получимдостаточное основаниедля самолета..... по законамаэродинамики.
No, I can handle that part of it. You just remove this Babaji.
Нет, с этим я сам разберусь, а ты разберись с этим Бабаджи.
If you think other, remove the thought. It doth abuse your bosom.
Иные мысли Вам сердце осквернят - вы их гоните!
I think they remove the brain and they put it into a suit of armour.
Мне кажется, они удаляют мозг и помещают его в броню.
Of course we can't remove the colony. It would be wrong.
Мы не будем транспортировать колонию, конечно.
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now, can you remove your trousers?
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
- No, remove the ivy. Reinforce things. Swipe it a bit.
Вы вырвете лишайник, срежете несколько ветвей, немного упрочните основание, подметете, и все будет нормально.
Remove it!
Унеси это!
before it begins to remove film, precisely, through this offis pass the turn of the most different people.
Перед тем, как он начинает снимать фильм, именно через этот оффис проходит череда самых разных людей.
this lady, after saying Fellini, that it never will make a good film, if are continue to remove all the same sad faces of old men, read one of their poems, named "Molniya - this is the autograph of god?"
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
IT'S TIME FOR YOU REMOVE
¬ јћ ѕќ – ј "≈ ƒ" Ќ " " № — я
You must remove it.
Ты должен его убрать.
You've got to remove the stains. Clean it thoroughly.
Мы должны убрать пятна, смыть их.
Is it possible to remove the label?
- Можно снять этикетку?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72