English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Replacement

Replacement Çeviri Rusça

1,424 parallel translation
Livy, it could take weeks to find Ethan's replacement.
Ливи, могут понадобиться недели, чтобы найти замену Итану.
I'll tell you after the afternoon activity replacement comes. This time is the second scene investigation. The UN WTO business country's people will also come.
Я сообщу вам после полудня, когда прибудут координаторы конференции, вы, наверное, уже слышали, на этой конференции также будут присутствовать ЮНВТО.
As you know, I will be running the branch while we search for Michael's replacement, so please feel free to come to me with any questions or concerns.
Как вам известно, я буду управлять филиалом, пока не найдется замена Майклу, так что... Прошу вас не стесняться и обращаться ко мне со всеми вопросами и проблемами.
I am going to tell Ducky once I successfully win a replacement set.
Я собираюсь сказать Даки как только успешно выиграю комплект на замену.
Simple knee replacement.
Обычная замена колена
I mean, it was a simple knee replacement.
Это была обычная замена колена, ерундовая
I did call them, and they cannot send over a replacement.
Я звонила им, и они сказали, что не могут прислать замену.
With gene replacement therapy, with lifestyle changes, we can reduce it.
C терапией по замене генов и смене образа жизни её можно снизить.
Maybe they wanted to take time off to spend with their little dumbwaiter, but then they had to leave it at home with an elevator sitter because you drove the replacement elevator to quitting because you're incapable of listening to anybody but me.
Может, они хотели побольше оставаться дома со своим маленьким лифтиком, Но им пришлось оставить его с сиделкой для лифтов, потому что из-за тебя лифт-заместитель уволился, потому что ты не слушаешь никого, кроме меня.
My replacement.
Моя смена.
Do they have a replacement?
У них есть запасной?
You're looking at the official replacement chaperone.
- Не хочу опаздать. - Ты едешь?
FOX News is looking for a replacement for Rhonda Latimer.
Fox News ищет замену Ронде Латимер
Bring me my mid-season replacement fool! - Hi there.
Приведите мне моего межсезонного запасного шута!
No, it's his replacement, Mommaerts.
Нет, это Моммарц. Он пока вместо него.
The county won't let me hire a replacement.
Округ не позволит мне нанять замену.
And I've already organised my replacement.
И я уже приготовил того, кто меня заменит.
Well, I've given my two weeks'notice, but I promise I'm gonna find you guys a great replacement before I go.
Ну, заявление подаётся за две недели, но, перед тем, как уйду, обещаю найти себе отличную замену.
THERE IS REPLACEMENT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
Есть замена.О чём ты говоришь?
BUT THERE'S A REPLACEMENT.
Ну и хорошие новости.
Can I make a replacement, ref?
Судья, могу я сделать замену?
I saw your suggestions for Cutter's replacement.
Я видел твои предложения замены Каттера.
So tell me, how is the search for Cutter's replacement going?
Скажи мне, как идут дела с поисками замены Каттеру?
I need to send it up to Abby's replacement.
Мне нужно передать это заместителю Эбби.
Abby's replacement doesn't arrive until Monday.
Замена Эбби не прибудет раньше понедельника. - Понедельника?
I think you're using your relationship with Cuddy as a replacement for drugs.
Думаю, ты используешь отношения с Кадди как замену наркотикам.
Well, that is awfully tempting but don't you think you should be looking for a replacement?
Это очень заманчиво, но вы не собираетесь искать замену?
Well... I have found my replacement.
Итак, я нашел себе замену.
OK, so they are your replacement for lettuce? Yeah.
- ОК, эти листья для вас замена салата-латука?
My driver died a few days ago, and I haven't gotten a replacement yet.
Несколько дней назад умер мой шофер, а я пока что не нашла замену.
It explains his research - Reproductive biology and gene replacement.
Это объясняет его исследования- - репродуктивную биологию и пересадку генов.
Aspreys'll do you a replacement.
В Эспрей тебе сделают другое.
So get this- - her replacement is a woman named Sandy whose husband's name is Kim.
Так вы не поверите - девушку, которая пришла на ее место, тоже зовут Сэнди, а ее мужа - Ким
We may have found our replacement Sierra.
Возможно, мы найдём замену для Сиерры.
How goes the search for David's replacement?
Как идет поиск на замену офицеру Давид?
Because of your recent outburst, they aren't gonna issue you a replacement weapon until you get cleared by a department shrink.
Из-за твоей недавней истерики они не собираются выдавать тебе оружие, пока ты не пройдёшь курс у психотерапевта.
If you keep it, we'll put you on replacement therapy. As soon as possible.
Если решите оставить ребенка, нужно будет начать заместительную терапию как можно скорее.
I need a replacement arm.
Нужна замена для руки.
You know, if you need a replacement, I've been told that I have a dusky alto.
Знаешь, если вам нужна замена, мне говорили, что у меня печальное контральто.
I thought I'd get you a replacement Since you gave yours to Susan.
Хотел купить тебе замену, раз уж ты отдала свою брошь Сьюзан.
She found out that we were holding auditions for her replacement.
Она выяснила что мы проводим прослушивания, для ее замены
Ah, Libby McCall's replacement at Grosvenor Square, right?
Ах да, вы заменили Либби МакКолла на Гросвенор Сквер, не так ли?
Malcolm's replacement.
- Замена Малкому.
In fact, i'm meeting with your replacement tonight.
Вообще-то сегодня я встречаюсь с той, кто тебя заменит.
- No replacement.
- Замены не было.
So this guy brings his hemi in to us for a battery replacement.
Один парень оставил свой "Крайслер Хеми", чтобы мы заменили аккумулятор.
You got the pathetic replacement turkey.
У вас есть жалкая замена индейки.
We're not hiring a replacement manager.
Мы не будем нанимать нового менеджера.
Why don't you pick your own replacement in the band?
Давай ты сам, выберешь замену для себя в группе?
So you must be the genius's replacement.
Стало быть, вы у нас зам. гения?
his goal was to create a large family as a replacement for his own broken home.
Джозеф Фритцл держал в своем доме собственную дочь в клетке,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]