Representative Çeviri Rusça
987 parallel translation
= as well as my engagement, I'll gain everyone's most sincere approval. = Next, I invite the South and North representative's Team Leader, = who is also the fiancée that I love. =
= а также приму на себя обязательства брачные обязательства. = которую я люблю. =
Next, the representative of Italy please come and pick one.
пройдите на сцену.
The North representative group has decided to go to the ICC.
Представитель от Северной Кореи также отправится в МС.
At this type of time, to use a person like me as a representative will be very useful.
что символически значимый человек станет самым эффективным оружием в этом деле.
Talking about representative model...
И кто же наиболее значим?
So as a representative of the North, I want you give you some strength.
Поэтому республика... Я хочу отдать тебе свою силу и помочь.
Hello, I'm Gim Hang A, the representative of the North for the ICC's interview. Nice to meet you.
Как поживаете? которого вызвал МС.
Towards a country's representative, how can you not even have time for 5 minutes- -
уделить пяти минут?
The representative of police wants to know... how much money you had, Monsieur Filiba.
Представитель полиции желает знать... сколько у Вас было денег, месье Филиба?
The representative of police like to know... if there is anything wrong with your tonsils, Monsieur Filiba.
Представитель полиции желает узнать... - что-то не в порядке с Вашими миндалинами, месье Филиба?
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been selected as representative citizens... of our fair community.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
Are you here as Miss O'Shaughnessy's representative?
Вы пришли в качестве представителя мисс О'Шонесси?
The company representative!
Он наш представитель.
Kopeikine is our company's representative in Turkey.
Копейкин был наш представитель в Турции.
Your company representative's here, Mr. Ridgely.
Здесь ваш представитель, мистер Риджли.
I'm Jonathan Struve, gentlemen, legal representative for the gold commissioner.
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту.
He's being sent around the country by some kind of institute or committee and he has to pick a representative American family and ask them questions.
- Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
I have met situation by requesting official visit of British representative, who shall see for himself whether or not I am barbarian, and make report of same to your gracious queen.
В ответ я потребовал официального визита британского представителя, чтобы он сам посмотрел, варвар я или нет, и сообщил об этом вашей милостивой королеве.
"Kolley Kibber is the special representative of the Daily Messenger " and will be mingling with the holiday crowds in Brighton today. "
"Колли Киббер специальный представитель" Дейли Мессенджер " "будет сегодня находится среди праздной толпы в Брайтоне."
I'm just their representative.
A я тoлькo пpeдcтaвляю eгo.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Karube, his representative!
Карубе, его представитель!
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests.
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
- Mrs. Rogers, the wife of a trade representative.
- Миссис Роджерс, жена одного торговца.
We now need a representative of the fair sex.
Вы можете поучаствовать в удивительном эксперименте. Теперь нам нужна представительница прекрасного пола.
Representative.
Представьте.
A few minutes ago, I was handed this paper by a representative of the management.
Несколько минут назад, мне были вручены эти бумаги представителем администрации.
Not content with this, you impugned the motives and actions of your fellow workers in the person of their representative, Mr Kite.
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта.
The presence of Orpheus, representative... of United Babylon is required at the Jury's stand!
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
I'm Mr. Gunderson's personal representative.
Я - персональный представитель мистера Гандерсона.
- The name is Sam McCord, and I'm here as a representative of George Pratt.
Мое имя - Сэм МакКорд, я приехал от Джорджа Пратта. А, от него.
The representative?
Представитель?
Business affairs, oh. He's been my representative since... the very beginning.
Ну да, я же деловой человек, а он представляет мои интересы с самого начала.
I doubt - Teachers of the young, you should be ashamed! My Lord Chancellor, representative of the government, supremo of all teachers, punish this woman's presumption!
стыдитесь! вы обязаны привлечь эту женщину к ответственности.
I suppose she was acting as your representative.
Полагаю, что она была здесь как ваш представитель.
What qualities in her made you make her your representative?
Какие у нее есть качества, что вы назначили ее представителем? Ммм?
Our decision on the report of Chief Enquirer Tarron is that the prisoner Ian Chesterton is guilty of murder and that his sentence is death. The said sentence to be administered three days after the end of this hearing unless, unless the representative for the accused can show positive proof why the execution should not be carried out.
Наши выводы относительно доклада начальника Таррона - заключенный, Йен Честертон виновен в совершении убийства, и заслуживает смертного приговора, который должен быть приведён в действие в течение трех дней по окончании слушаний... теперь представитель обвиняемого может назвать свои доводы,
Representative for the defence, you have a grave duty.
Представитель защиты, у вас есть серьезные обязанности.
The representative of the court, Eyesen, has spoken his facts.
Представитель обвинения, Айсен, огласил свои доводы.
We will now hear a statement from the representative of the accused and convicted.
Сейчас мы услышим заявления от представителя обвиняемого.
FIRST DALEK : Has the representative Zephon passed this way?
Представитель Зефона проходил здесь?
Representative Zephon the meeting is about to begin.
Представитель Зефона, собрание начинаться.
You seem lost, representative Zephon.
Представитель Зефон, вы, кажется, потерялись.
Representative Zephon!
Представитель Зефон!
None of the others knew what it was that representative Mavic Chen was bringing here!
Никто не знал, что представитель Мавик Чен приносил сюда!
As representative of the largest of the outer galaxies I have the right to know!
Как у представителя крупнейших внешних галактик, у меня есть право знать!
But I think it is representative of what's happening to a great many other people as well.
Я должен вступиться не столько за себя, сколько за них.